compromis-ch.doc

上传人:ni****g 文档编号:560084711 上传时间:2022-12-22 格式:DOC 页数:47 大小:910.51KB
返回 下载 相关 举报
compromis-ch.doc_第1页
第1页 / 共47页
compromis-ch.doc_第2页
第2页 / 共47页
compromis-ch.doc_第3页
第3页 / 共47页
compromis-ch.doc_第4页
第4页 / 共47页
compromis-ch.doc_第5页
第5页 / 共47页
点击查看更多>>
资源描述

《compromis-ch.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《compromis-ch.doc(47页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE联合国国际法院SPECIAL AGREEMENT特殊协议BETWEEN THE REPUBLIC OF ASPATRIA (APPLICANT)AND THE KINGDOM OF RYDAL (RESPONDENT)TO SUBMIT TO THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICETHE DIFFERENCES BETWEEN THE STATESCONCERNING THE WINDSCALE ISLANDS阿斯佩特里亚共和国 (申诉人)与赖德尔王国 (被告人)提交给国际法院关于温茨凯尔群岛的纠纷joi

2、ntly notified to the Court on 16 September 20092009年9月16日联合公报COUR INTERNATIONALE DE JUSTICECOMPROMISENTRE LA RPUBLIQUE DASPATRIA (DEMANDERESSE)ET LE ROYAUME DE RYDAL (DFENDEUR)VISANT SOUMETTRE LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICELES DIFFRENDS QUI OPPOSENT LES DEUX TATSEN CE QUI CONCERNE LES LES WINDSCA

3、LEnotifi conjointement la Cour le 16 septembre 20JOINT NOTIFICATIONADDRESSED TO THE REGISTRAR OF THE COURT:联合公报书记员称述The Hague, 16 September 20092009年9月16日海牙On behalf of the Republic of Aspatria (the Applicant) and the Kingdom of Rydal (the Respondent), in accordance with Article 40(1) of the Statute

4、 of the International Court of Justice, we have the honour to transmit to you an original of the Special Agreement for submission to the International Court of Justice of the Differences between the Applicant and the Respondent concerning the Windscale Islands, signed in Chicago, Illinois, United St

5、ates of America, on the tenth day of September in the year two thousand and nine.特申诉人阿斯佩特里亚共和国和被告人赖德尔王国的委托以及依照40(1)国际法院法令,在此敬告提交给国际法院申诉人与被告人在温茨凯尔群岛纠纷的特殊协议原文。该文件在美国伊利诺斯州芝加哥市2009年9月10日签署。Ambassador of the Republic of AspatriaAmbassador of the Kingdom of Rydalto the Kingdom of The Netherlandsto the Kin

6、gdom of The Netherlands阿斯佩特里亚共和国住荷兰大使赖德尔王国住荷兰大使SPECIAL AGREEMENT特别协定SUBMITTED TO THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE BYTHE REPUBLIC OF ASPATRIA AND THE KINGDOM OF RYDALON THE DIFFERENCES BETWEEN THEM CONCERNINGTHE WINDSCALE ISLANDS阿斯佩特里亚共和国与赖德尔王国提交给国际法院关于温茨凯尔群岛的纠纷的特别协定The Republic of Aspatria and the

7、 Kingdom of Rydal (hereinafter referred to as the Parties),阿斯佩特里亚共和国与赖德尔王国(以下均称作“当事人”)Considering that differences have arisen between them concerning the sovereignty and status of the Windscale Islands and other matters;考虑到当事人对温茨凯尔群岛的自治权和国家形态等一系列问题纠纷。Recognising that the Parties concerned have been

8、 unable to settle these differences by negotiation;确认当事人通过协商无法解决纠纷。Desiring further to define the issues to be submitted to the International Court of Justice (hereinafter referred to as the Court) for settling this dispute;希望国际法院(以下均称作“法院”)进一步阐明问题以解决纠纷。In furtherance thereof the Parties have conclu

9、ded the following Special Agreement:为进一步推进当事人达成以下特别协定:Article 1条例1The Parties submit the questions contained in the Special Agreement (together with Clarifications to follow) to the Court pursuant to Article 40(1) of the Statute of the Court.根据法院章程条例40(1),当事人需向法院提交特别协定中的问题(与以下说明同)。Article 2条例2It is

10、agreed by the Parties that the Republic of Aspatria shall act as Applicant and the Kingdom of Rydal as Respondent, but such agreement is without prejudice to any question of the burden of proof.当事人一致同意阿斯佩特里亚共和国需作为申诉人,赖德尔王国作为被告人,但该规定全无举证责任。Article 3条例3(a) The Court is requested to decide the Case on

11、the basis of the rules and principles of general international law, as well as any applicable treaties.请求法院根据基础国际法律的规定和原理,并同一系列可行的条例处理该案件。(b) The Court is also requested to determine the legal consequences, including the rights and obligations of the Parties, arising from its Judgment on the questio

12、ns presented in the Case. 请求法院在审判案件中包括考虑当事人的权利及义务来判断法律后果。Article 4条例4(a) All questions of procedure and rules shall be regulated in accordance with the provisions of the Official Rules of the 2010 Philip C. Jessup International Law Moot Court Competition.所有关于程序和规定的问题需按照2010 菲利普吉赛普国际法模拟法庭辩论赛执行。(b)The

13、 Parties request the Court to order that the written proceedings should consist of Memorials presented by each of the parties not later than the date set forth in the Official Schedule of the 2010 Philip C. Jessup International Law Moot Court Competition.当事人请求法院要求双方在2010 菲利普吉赛普国际法模拟法庭辩论赛的官方计划之前提交书面程

14、序,同时应包括由双方各自提出的诉状。Article 5(a) The Parties shall accept any Judgment of the Court as final and binding upon them and shall execute it in its entirety and in good faith.当事人需接受法院做出的任何审判,并视作为最终审判,同时,愿意全面执行审判。(b) Immediately after the transmission of any Judgment, the Parties shall enter into negotiatio

15、ns on the modalities for its execution.在审判生效后,当事人需立刻进入协商执行审判的形态中。In witness whereof, the undersigned, being duly authorised, have signed the present Special Agreement and have affixed thereto their respective seals of office.双方签署该授权的特别协定,并加盖 政府公章。Done in Chicago, Illinois, United States of America, this tenth day of September in the year two thousand and nine, in triplicate in the English language.完成于芝加哥,伊利诺伊,美国,2009年9月10日,英语,一式三份。Ambassador of the Republic of AspatriaAmbassador of the Kingdom of Rydalto the King

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号