新视野英语读写译第一册课后翻译.doc

上传人:公**** 文档编号:559865174 上传时间:2023-10-31 格式:DOC 页数:7 大小:36.01KB
返回 下载 相关 举报
新视野英语读写译第一册课后翻译.doc_第1页
第1页 / 共7页
新视野英语读写译第一册课后翻译.doc_第2页
第2页 / 共7页
新视野英语读写译第一册课后翻译.doc_第3页
第3页 / 共7页
新视野英语读写译第一册课后翻译.doc_第4页
第4页 / 共7页
新视野英语读写译第一册课后翻译.doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《新视野英语读写译第一册课后翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野英语读写译第一册课后翻译.doc(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、新视野英语读写译第一册课后翻译本文由美美乾坤贡献 doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。 1. 与以英语为母语的人交谈时非常有益的体验,从中我们能 学到很多有益的东西。 翻译: We can reap a lot from the rewarding experience of communicating with native speaker of english 2. 者。 翻译:With the mayors help ,we were at last allowed access to those people who suffered f

2、rom the traffic accident. 3. 鲍勃和弗兰克一直不和。令他们尴尬的是,他们将到同一 在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害 个部门工作。 翻译:Bob and Frank didnt get along well with each other.It was embarrassing that they were to work in the same department. 4. 小时候,我总告诉妹妹说狼来了,把她吓得直哭。 翻译:As a boy,I used to intimidate my sister into crying by telling

3、 her that a wolf was coming. 5. 做科学研究不容易,不仅需要时间、精力和经费,还需要 具有自制力和奉献精神。 翻译:Its not easy to do scientific research ,it requires time energy and money as well as discipline and commitment. UNIT 2 1. 芬奇先生冲进她的房间,朝她喊道: “难道你就不能把音乐 关小一点?” 翻译:Mr Finch burst into her room and shouted at her : “Cant you turn do

4、wn the music a little bit?” 2 我喜欢摇滚音乐,因为它通常节奏强,寓意深。 翻译:I like rock music because it usually has a strong rhythm(节奏)and a powerful message. 3.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。 翻译:As usual ,when his parents dont like what he wears ,they start to bug him . 4.代沟美国有,中国也有。 翻译:Generation gaps exist in the United

5、 States as well as in China . 5.桑迪的母亲比以前更爱唠叨她, 而她与母亲的争论也比以前更 多了。 翻译:As her mother bugged Sandy much more than before ,she argued with her mother a lot more than usual ,too. UNIT 3 1. 既然你计划移民加拿大,那你必须努力适应寒冷的气候。 翻译:Now that you are planning to move to Cannada ,you must try to adjust to a cold weather.

6、2. 他承诺帮我们买下那幢房子,但有点勉强。 翻译:He promised to help us to buy the house , but with a little relutance . 3. 这是一次重要的会议,请务必不要迟到。 翻译:This is an important meeting .Please see to it that you are not late for it . 4. 他是一个有经验的商人;他做国际贸易已有很多年了。 翻译:He is an experienced bueinessman ,he has engaged in foreign trade fi

7、r quite a few years . 5. 她力劝我接受那个新职位,虽然那个职位报酬并不优厚。 翻译:She urged me to accept the new post ,although the job is not very well paid . UNIT 4 1. 不管是有意识还是无意识,人们往往用眼神、面部表情、 形体动作和态度表露真情, 从而使他人产生包括从舒适到害怕的一连 串反应。 翻译:1. Consciously or unconsciously, people show their 1. true feelings with their eyes, faces,

8、bodies and attitudes, from causing a chain of reactions, ranging from comfort to fear. 2. 想想你与一个陌生人的偶遇,把注意力集中在最初的七秒 想想你与一个陌生人的偶遇, 钟,你当时有何感想,你是如何“解读”他的呢? 你当时有何感想,你是如何“解读”他的呢? 翻译: 翻译:Think of your encounter with a stranger. Focus on the first seven seconds. What did you feel and think? How did you “re

9、ad” this person? 3. 当时你全身心的投入到了自己正在谈论的事情中, 当时你全身心的投入到了自己正在谈论的事情中,是那么 专注以至于完全没有感到害羞。 专注以至于完全没有感到害羞。 翻译: were 翻译:You were committed to what you were talking about and so absorbed in the moment that you lost all selfself-consciousness. 4. 演说家常常传递着含糊不清的信息, 演说家常常传递着含糊不清的信息,但听众总是相信亲眼 所见生于耳闻。 所见生于耳闻。 翻译: 翻

10、译:Public speakers often send mixed messages, but the audience believe what they see over what they hear. 5. 如果你想给人留下好印象, 如果你想给人留下好印象, 人留下好印象 其诀窍在于始终如一保持自我, 其诀窍在于始终如一保持自我, 你最佳的自我。 你最佳的自我。 翻译: 翻译:If you want to make a good impression, the trick/skilled way is to be consistently you, at your best. UNIT

11、 5 1. 不管花多少钱, 不管花多少钱,我们都要尽最大努力延长这位感染艾滋病 病毒的姑娘的生命。 病毒的姑娘的生命。 翻译: 翻译:We will do our best to help the girl infected with longer, the AIDS virus to live longer, regardless of the cost. 2. 庭作业。 庭作业。 翻译: 翻译:Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework. 3. 由于缺乏资金和必要设备, 由于缺乏

12、资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施 请把电视关掉,因为噪音会使她分心, 请把电视关掉,因为噪音会使她分心,以致无法专心做家 提高产品质量的计划。 提高产品质量的计划。 翻译: 翻译:It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment. 上课时, 鲍勃常常准备一些图画来说明课文中所讲述的内容。 4. 上课时, 鲍勃常常准备一些图画来说明课文中所讲述的

13、内容。 翻译:When giving a lecture, Bob often prepared some When pictures to illustrate how the situation mentioned in a text took place. 5.有能力的成功商人善于利用各种资源来赚钱。 5.有能力的成功商人善于利用各种资源来赚钱。 有能力的成功商人善于利用各种资源来赚钱 翻译: able 翻译:An able and successful businessman is good at making use of all the resources to make mone

14、y. UNIT 6 1. 有了他父亲给的钱,他就能在附近的镇上买栋房子。 有了他父亲给的钱,他就能在附近的镇上买栋房子。 翻译: father, 翻译:With the money given by his father, he could afford a house in the town nearby.(Or . he could afford to buy a nearby.) house in the town nearby.) 2. 那位年轻女士太激动,以至情不自禁地提起了婚姻话题。 那位年轻女士太激动,以至情不自禁地提起了婚姻话题。 翻译: 翻译:The young lady w

15、as so excited that she could not restrain herself from bringing up the subject of marriage. Or: that she could not help bringing up the subject of marriage. 3. 恐怕你今天见不到他了,一小时前, 恐怕你今天见不到他了,一小时前,他刚被派去执行一个 重要任务了。 重要任务了。 翻译: you 翻译:Im afraid you cant see him today because he was sent on an important mis

16、sion just an hour ago. 4. 她年轻时,常常在笔记本里记下一些摘引自诗歌的内容。 她年轻时,常常在笔记本里记下一些摘引自诗歌的内容。 翻译:When she was young,she used to store quotations from 翻译: young, poems in a notebook. 5. 不管他们是谁,他们都得对这次事故负责。 不管他们是谁,他们都得对这次事故负责。 翻译: Whoever they are,they should take the responsibility are, responsibility 翻译: for the accident/they should be responsible for the a

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号