初中浅显文言文复习资料.doc

上传人:大米 文档编号:558509590 上传时间:2022-10-23 格式:DOC 页数:29 大小:102KB
返回 下载 相关 举报
初中浅显文言文复习资料.doc_第1页
第1页 / 共29页
初中浅显文言文复习资料.doc_第2页
第2页 / 共29页
初中浅显文言文复习资料.doc_第3页
第3页 / 共29页
初中浅显文言文复习资料.doc_第4页
第4页 / 共29页
初中浅显文言文复习资料.doc_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述

《初中浅显文言文复习资料.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中浅显文言文复习资料.doc(29页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、初中浅显文言文复习资料狐假虎威 【原文】荆宣王1问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对。江一对曰:“虎求2百兽而食3之,得狐。狐曰:子4无敢5食我也!天帝6使7我长8百兽,今子食我,是逆9天帝命也。子以10我为不信11,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走12乎?虎以为13然14,故15遂与之行,兽见之皆走。虎不知畏16己而走也,以为畏狐也。” 注释1荆宣王:楚宣王。 2 求 :寻求,寻找。 3 食:吃。 4 子:你。 5 无敢:不敢。6 天帝:上天。 7 使:派遣。 8 长(zhng):长官,首领。这里作动词,意为“做首领”。9 逆,违抗。 10 以为:认为是。 11 不

2、信:不真实,不可靠。 12 走:逃跑。13 以为:认为。 14 然:真的,正确的。 15 故:所以。 16 畏:害怕。 译文楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃。捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北

3、方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”主要批评这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。把戏一旦被戳(chu)穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。 狐假虎威狐狸假借老虎的威势。现人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。刻舟求剑【原文】 楚人有涉江者,其剑

4、自舟中坠于水,遽(j)契(q)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!译文 【译文】 有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停止以后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗?注释 1.涉-本指徒步过河,此指渡过。 2.自-从。 3.遽-急忙,立即,匆忙。 4.契-用刀雕刻。 5.是-指示代词,这儿。 6.不亦惑乎-不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。“不亦.乎”是一种委婉的反问句式。 7.坠-掉下。 8

5、.若-像。 9.是吾剑之所从坠-这里是我的剑掉下去的地方。 10.楚-周代国名,都城在今湖北江陵县北。 11.求-寻找。 12.之-代词,代“剑”。 13.其剑自舟坠于水,其:他的。 14.遽契其舟,其:(指示代词)那。 15.从其所契者,其:他。 16.是吾剑之所从坠,之:助词,不译。 17.止:动词,停止。 18.行:前进。 19.亦:也。买椟还珠【原文】韩非子外储说左上:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。” 注释 椟:木匣;珠:珍珠。买下木匣,退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当 译文 春秋时代,楚国有一个专卖珠宝的商人。有一次,

6、他带上一批珠宝到郑国去卖,为了吸引顾客购买,他想了一个招揽顾客的办法。 他选了一些上等的兰木,做成许多精美的小盒子,并在盒子外面雕刻上精致的玫瑰花纹,四周还镶嵌了许多彩色的羽毛。他想,把珠宝放在这样的精美而散发出奇香的小盒子中,郑国人就一定会被吸引而购买珠宝。 于是,这个珠宝商就满怀希望地带上这些货到了郑国。到达郑国之后,他来到最繁华、热闹的街市上展示他的珠宝。果然不出所料,马上有许多人围拢来驻足观看并欣赏。而有一个郑国人看见如此精美装饰的盒子,毫不犹豫买下一个,打开盒子后把里面的珠宝退还给珠宝商后,十分高兴地的走了。 鹬蚌相争,渔翁得利【原文】:鹬蚌相争 蚌方出曝,而鹬啄其肉。蚌合而钳其喙。

7、 鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。” 蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。” 两者不肯相舍,渔者得而并擒之。注释 鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物。比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜蚌(b4ng):生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合。曝(p)):晒,这里指蚌上河滩晒太阳。鹬(y));鸟名,常在水边捕吃鱼、虫、贝类。钳(qi2n):夹住。喙(hu):鸟类的嘴。即:就。不出:指鹬的嘴拔不出。擒(q0n):抓住。 译文河蚌刚刚爬上河滩张开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它的肉。蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴紧紧夹住。鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下

8、雨,你就会晒死。”蚌也对鹬说:“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死饿死!”鹬和蚌谁也不肯让谁。结果都被渔夫毫不费力地抓住了。滥竽充数【原文】齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽。宣王悦之,廪食以数百人。宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。 注释竽:一种乐器的名称,很象现在的笙。 处士:没有官职的普通知识分子。廪:粮食仓库。 译文齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。官仓供养的乐手有好几百人。齐宣王死后,他的儿子王继位。王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。 【原文】夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足

9、,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。注释于:到。其:代词,他,指夸父。道渴而死:在半路因口渴而死。道:名词作状语,在半路上。而:表修饰关系。译文夸父与太阳赛跑,追赶到太阳下落的地方时,(他感到)渴,想要喝水,在渭水、黄河里喝黄河渭水不够,(于是去)北边喝大湖的(水),未等(喝到),在半路因口渴而死。手杖丢在(路边),长成了(一片)桃林。精卫填海【原文】又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。注释发鸠之山:位今山西长子县西。

10、柘:落叶灌木。文首:头上有花纹。文,通纹。喙:鸟嘴。赤足:红色的脚。其鸣自詨:指它发出精卫之鸣叫声而得名。詨,呼叫。少女:么女,最小的女儿。游於东海:在东海里游水、戏水。衔:用嘴巴含著。堙:填塞。译文向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,被海水淹死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。指鹿为马史记秦始皇本纪:“赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿

11、献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或言马以阿顺赵高。或言鹿者,高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。 译文: 赵高想要谋反,恐怕群臣不听从他,就先设下计谋进行试验,带来一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了,把鹿说成是马。”问左右大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合赵高说是马,有的说是鹿,赵高就在暗中假借法律陷害那些说是鹿的人。以后,大臣们都畏惧赵高。南辕北辙【原文】魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:我欲之楚。臣曰:君之楚,将奚为北面?曰:吾马良。臣曰:马虽良,

12、此非楚之路也。曰:吾用多!臣曰:用虽多,此非楚之路也。曰:吾御者善!此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸业,欲举信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳,犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。译文:魏王想出兵攻伐邯郸。季梁听到这个消息后,立刻半途折回,衣服也没换,头上的灰也没去掉,就去见魏王,季梁对魏王说:“今天我在来此的路上,遇见一个人坐车朝北而行,告诉臣说我想要去楚国。臣说楚国在南方,为什么要朝北走?那人说:不要紧,我的马好,跑得快。我提醒他:马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。那人说:我的路费多着呢。我又跟他说:路费多也不济事,这样到不了楚

13、国。那人还是说:不要紧,我的马夫很会赶车。赶路的这些条件越好,就离楚国越远。而今,大王要成就霸业,时时想在天下取得威信。(然而)依仗魏国的强大,军队的精良,去攻打邯郸,来使土地扩充,名分尊贵,大王这样的行动越多,就离建立王业越远啊。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”这就是所说的向南行车却向北走的故事。惊弓之鸟【原文】异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可。” 有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲。飞徐者,故疮痛

14、也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也。闻弦音,引而高飞,故疮(发而)陨也。”注释 异日:往时,从前. 京台:高台. 引:拉 孽:病 然则:既然如此. 谓:对.说. 息:痊愈 陨:高处坠落 引:伸展(翅膀),这里意味奋力向上飞。 括号中的“发而”两字是根据文意补充的 原指以巧制胜,现以“惊弓之鸟”来形容受过惊恐的人碰到一点动静就非常害怕的人(这里的“惊弓”是倒装的,其意思是“为弓所惊”)同“惊弦之鸟”。 译文 更羸(li)与魏王站在高大的台亭之下,抬头看见一只飞鸟。他对魏王说:“我不用箭,只要虚拉弓弦,就可以让那只飞鸟跌落下来。”魏王听了,耸肩一笑:“你的射箭技术竟能高超到这等地步?”更

15、羸自信地说:“能。”不一会儿,那只大雁飞到了头顶上空。只见更羸拉弓扣弦,随着嘣地一声弦响,只见大雁先是向高处猛地一窜,随后在空中无力地扑打几下,便一头栽落下来。魏王惊奇得半天合不拢嘴,拍掌大叫道:“啊呀,箭术竟能高超到这等地步,真是意想不到!”更羸说:“不是我的箭术高超,而是因为这只大雁身有隐伤。”魏王更奇怪了:“大雁远在天边,你怎么会知道它有隐伤呢?”更羸说:“这只大雁飞得很慢,鸣声悲凉。根据我的经验,飞得慢,是因为它体内有伤;鸣声悲,是因为它长久失群。这只孤雁疮伤未愈,惊魂不定,所以一听见尖利的弓弦响声便惊逃高飞。由于急拍双翅,用力过猛,引起旧伤迸裂,才跌落下来的。”文征明习字书林纪事【原文】文征明临写千字文,日以十本为率,书遂大进。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号