厦大英语口笔译超全面初复试复习经验和真题回忆分享.doc

上传人:博****1 文档编号:558307938 上传时间:2023-12-20 格式:DOC 页数:6 大小:42.51KB
返回 下载 相关 举报
厦大英语口笔译超全面初复试复习经验和真题回忆分享.doc_第1页
第1页 / 共6页
厦大英语口笔译超全面初复试复习经验和真题回忆分享.doc_第2页
第2页 / 共6页
厦大英语口笔译超全面初复试复习经验和真题回忆分享.doc_第3页
第3页 / 共6页
厦大英语口笔译超全面初复试复习经验和真题回忆分享.doc_第4页
第4页 / 共6页
厦大英语口笔译超全面初复试复习经验和真题回忆分享.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《厦大英语口笔译超全面初复试复习经验和真题回忆分享.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《厦大英语口笔译超全面初复试复习经验和真题回忆分享.doc(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、厦大考研网推荐厦大英语口笔译初复试复习经验和真题回忆分享(超全面) 小女子今年考的厦大英语笔译专业,现已复试完毕。应广大备战14考研的学弟学妹要求,我开此帖详细说下我从初试选学校,备战,到复试一路过程中用到的参考书、复习资料,如何复习,心路历程,初复试题型、经验等。我12年毕业,大连一所普通二本英语专业。虽然我的学校不是211,985,但我本科期间一直专业排名第一,大四时被保研到大连外国语学院,但那时我的目标是北外,所以坚决没去,为此和院领导闹的很不愉快,影响了我当时备战考研的心情和原本就异常紧张的时间,本来就准备的不够充分,北外又是如此难考的学校,结果无缘北外。顺便说一下,我当时考的是北外学

2、硕,翻译理论与实践专业,也就是翻译学。那时候翻硕还没有全面火起来,我们还是主要认可学硕。而我选的翻译专业考题十分十分难,大多数学校不考翻译理论的,我们考。不仅考,还要写essay,难上加难。指定翻译理论书有三本,两本是外国语言学家的英语版本,Edwin Gentler和 Susan Bassett的。后者的读起来还比较简单,前者很艰深,一边看一边查那些语言学单词,读了一遍之后依然一头雾水,更不要说做到考试中对他们的理论写essay了。除了翻译理论十分头疼,还有古文翻译,这是北外的第二个难点。这个真是考功力了,我自以为我的中文功底一直不错,可是北外的古文翻译题对于我来说仍是挑战。第三个难点,就是

3、二外日语。北外的日语题考的很难,我当时都有买历年真题,但是几乎没有规律可循,有的学校可能会重复出题,像北二外,但这种情况北外从来没发生过。我的日语又是弱项,可想而知我日语当时考的有多么惨了。说我考北外的经历,是要跟大家说明一点,考研,选对学校,说是成功的一半,我觉得都不为过。自然,有高的目标,有理想,永远挑战自己,充实自己这是无可厚非的,我当时就是这么想的,甚至可以说是有些心高气傲。但是,回过头来我就发现,选学校这块儿一定要讲策略,很多同学问我怎么选学校,她们在这一点上犹豫不决,十分茫然。这就是我接下来要讲的。首先,要选适合你的学校。怎么才适合呢?你不仅要看他的学校名气,他的专业火不火,将来有

4、木有竞争力,你感不感兴趣,而且,你一定要做历年真题。如果他的真题你做起来顺手,觉得难度不是很大,你又有进步空间,这就是适合你的学校。其实我当时做北外真题时,已经感觉到差距很大,做起来很吃力,古文翻译,翻译理论,这个我上面都讲过,除此以外,他的阅读都是超长篇的,词汇也难,你必须要有专八80+的水准(只是一个参考),专四都没有参考价值,因为他的阅读难度是高于专八的,而且平时一定要多看经济时人那种英文期刊。不要一味盲目地去攀比哪个名校。名校很多,但你要考得上它才属于你。同时,一定要调查清楚他的历年录取人数,比例,在学校官网和考研论坛都找得到,每年的招生情况(计划数和实际录取数)(这里要注意,别光看某

5、个学校的计划招生数,应该查最后的实际录取数,很多学校大有出入,比如广外,极大缩水的招生数害苦了大批同学。比如中山大学,去年实际只招3个,保送了很多,所以进复试的其他大批同学都悲催地当了炮灰)。关于厦大历年计划数和实录数,我都有整理,需要的同学可以联系我。还有考虑考过的人对他的评价,比如,他是否公平。34所都公平,但之外的就很多都比较黑。这个是事实存在的,不可忽视。我就有同学曾经报考一所苏州的大学,很黑,很高的初试分数依然被刷。所以这些因素很重要。我是毕业后才着手考研的事,因为之前忙专八,忙毕业论文,离别的季节大家动不动聚会,玩的不亦乐乎,同时又非常伤感,所以等6月底毕业,7月初我又考完日语二级

6、考试后,我才静下心来仔细考虑学校的事。我选学校时,主要从以下方面考虑:1 我这把不考学硕,考翻硕,这个偏重实践,我觉得更有考的价值,我本来就讨厌学理论。而且重要的是,不考二外,实在是降低了很大难度。同时,我的中文功底一直自认为不错,对于有些人来说比较头疼的汉语百科与写作,我觉得小菜一碟。当然,这只是刚开始我的错误想法,着手准备后,就发现,这门要准备,要背的实在是太多太多,工程浩大,耗时耗力。口笔译专业里,我毫不犹豫选择笔译,因为自知口译实力差的太远,而笔译我则十分喜欢,我大学期间除了玩,最爱干的事就是上课看英文小说。我觉得干笔译,以后可以随心所欲翻译小说了,哈哈。很多同学老是拿三年制的学硕和两

7、年制的翻硕(当然有的学校是两年半或者三年的翻硕,如南大)相对比,也有很多人一直问我该如何选择。我觉得:两者各有优劣各有千秋:学硕三年制,公费名额还是有很多的,但明年起就全自费了,所以这点无需考虑了;翻硕两年制,几乎全部是自费,极少公费名额,而且学费高的惊人(拿北大北师大等 为例,两年下来学费要5万。以广外为例,翻硕笔译18000元每年,口译22000元每年,当然相对低的也有,至少10000元每年,都是个别的二本院校,大家也不会愿意考啊)。所以报考翻硕学校时,学费相信是很多人考虑的一个方面。2 接着看哪些学校翻硕专业比较好。调查之后,自然是北北上南南厦武,翻硕最有实力的七所名校。但我选学校这是一

8、个挺辛苦挺漫长的过程,因为起初我还是贼心不死,还惦记着北外,可北外的翻硕还要考日语,真是无语。后我又把目标直指北大,真题难度可以接受,可是北大学费太贵,两年5万,又没有奖学金,我承受不起。我还考虑过上外,广外,南开,南京大学,复旦大学,中山大学,经过颇为辛苦的一番调查、权衡,反复纠结之后,才最终定下来厦大。(关于这些学校,我当时都有过很详尽精心的调查心得,有需要的同学可以联系我。)此时已经十月中旬了,开始考研报名了,所以我实在是犹豫不决,在选学校方面耗费太多时间和经历,大家千万不要学我,因为一日没定下来学校,你就一日不可能真正投入去复习。然后我选厦大,原因有三,一,学费两年3万3,有奖学金,可

9、以接受。二,我挺喜欢厦大的,也喜欢厦门这座美丽的海滨城市。三,我家目前在厦门,离家近,什么都方便,不像去北京,假期回家车费都要好贵。而且厦大食宿都便宜,这点在全国都出名,对于资金拮据的我来说这实在是个福利。可是你会问,我并不清楚翻硕究竟实力怎样,也不了解,更不知道翻硕要考什么,如何下手准备,怎么办呢?建议现在也有这种感觉的同学用我下面的方法:我经常逛厦大考研论坛里面的外文学院版块,这里的帖子简直是海量,我那时候看大约有1500多篇,都是12年和之前的前辈们发的各种帖子,包括资料、复习经验、各种招生计划和学校的选择什么的,包罗万象。我在选学校的过程中,就每天都刷论坛里这些帖子,逐一打开阅读研究一

10、遍,并且分类整理,将有用的资料都下载到我的电脑里,分门别类,建立文件夹。完成了这一步,我之前对于有关翻硕的所有疑问都明晰了,包括考试题型,学费学制,热门冷门学校,考的难易程度,如何复习等等。一直到现在,不论是论坛上发帖还是私下里QQ我,还是有很多学弟学妹们在问诸如“某某学校的真题哪里有呀”“某某学校的学费多少”“考试考什么呀”“怎么复习呀,好迷茫呀”之类的问题。我在这里不是批评这些同学,我去年也经历过你们的迷茫,关键是想得到信息,你至少自己去动手搜集一下吧,现在网络这么发达,翻硕板块里又有那么多现成的资料,只要你稍稍花些时间,这个坛子里的资料你只拿下三分之一,考北大北外,考任意一所名校,都小菜

11、一碟。你想考研,却懒到不肯花些时间来找资料,还抱怨发帖没人理,学长学姐都不热心之类的话,这实在说不过去了吧。当然,学姐学长倒真有热心和冷漠之分,像我那时候,急得热锅上蚂蚁一样找学姐,可是厦大的学姐学长都貌似太低调了,论坛上根本不见踪影,不像别的学校的,经常在论坛有指教,所以我理解你们焦急茫然的心情,一考完,就赶紧来写经验贴了。我当时找复习经验帖 也只找到11年的一位口译学姐写的,那片帖子参考价值十分大,我基本就以那片帖子为准。顺便说下,现在回头看,其实什么参考书,什么练手的习题集,你无须去穷究哪个更好,都一样的,只要你踏踏实实做下来一本,那就是好。你不可能指望说通过做题去碰到考试真题,做题也就

12、是个夯实基础的过程,其次是考前练手,保持好作战状态,我觉得仅此而已。所以什么书,真的不重要,重要的是,你真正做明白一本书就OK啦!不过关于参考书目和习题集我在下面还是会列出书单并详细介绍,以及考研备战时间表。既然帮忙,就帮忙到底吧!关于厦大初试参考书和准备初试该看哪些书的问题:首先,买齐厦大指定参考书,认真看之;然后不能拘泥于这几本书,要广泛涉猎,看的越多越好。你视野越开阔,越有优势。厦大指定的我觉得最好的有两本,连淑能和杨士焯的。前者我因为时间紧张,没看,后者我从头至尾看完了,受益匪浅。里面的翻译技巧,方法,举例,我觉得都很好。下面就是我的书单及具体建议:初试试题回忆(写于初试后)两天的考研

13、征程转眼就过去了,这两天是又忙又累,不过考完顿感轻松!昨晚看了通宵TVB的电视剧!爽!小女子我是那种不管考的如何,只要考完就心情好的人!哈哈!我是今年初战、跨校考厦大英语笔译专业学位的,考前连厦大历年真题都没有整到,也没个参考,复习过程其实是挺不得要领,挺茫然的。闲话少叙,先赶紧来回忆下真题。 先说汉语写作与百科知识。第一部分25道问答题有的比较简单,有的则难,我能想起来的有:医圣和画圣分别是谁,围棋和象棋各有多少棋子,画虎和画马的公认大画家分别是谁,李嘉诚和另一个人在内地投资兴建的学校分别是,日本最早的和歌总集,中国第一个世界冠军和最早夺金牌的运动员分别是谁殿试二三名叫什么(汗,这道题我居然

14、答错了,写成第二名叫探花,第三名叫榜眼了!给整反了!不知道当时脑袋是短路了还是怎么的)灵渠沟通的是那两条江世界最大的洋和最大的海分别是GPS和CPU的中文全称各是法国启蒙运动时期思想家伏尔泰的主要思想主张是羊群效应的主要内容是 我能想起来的就这么多了,其余的供后来者补充吧应用文写作是写演讲稿,题目是:我骄傲,因为我是一名电业人大作文题目是:和老友常联系是否比交新友更重要 这大小两个作文题目倒是蛮简单的,比较好发挥,估计今年的厦大翻硕考生应该在这一块答的都挺好。 翻译硕士英语总体挺简单的,题量也不大,试题总体难度是专四到专八间水平吧,20个选择题是专四难度,语法题多,词汇辨析题少,自然就降低难度

15、了。四篇阅读的难度差不多是专八阅读中简单的那类。改错难,比专八难一些,好几个我都没看出来哪里有错误。就是在改错这里纠结,结果浪费时间了,好后悔!作文题目是国家出台政策把退休年龄延后五年,你的观点是支持还是不支持。 英语翻译基础:前面的15个汉译英,15个英译汉我个人觉得都挺难,因为我复习的过程中根本就没看过、更没背过这些词,真的就只好“当场翻译”了。我之前蛮以为会考到十八大的热点词汇呢,十八大多重要多热点啊,背了一通,结果一个词都没出。我能想起来的如下:全面建设小康社会汽车单双号限行乱穿马路逆回购植入式广告安倍晋三哈萨克斯坦(这两个词我当时一看就差点乐出来!这可怎么翻啊,于是我只好把安倍晋三解

16、释成是现任日本第一首相,哈萨克斯坦解释成是世界最大内陆国。敢情是我这不是翻译,是用英语解释!可是没办法啊,不会翻啊)后面的汉译英、英译汉语篇翻译都是各两篇,文体不是张培基的散文那类特别难翻的,是比较实用应用性的文体,总体来说难度适中。英译汉第一篇讲西方中世纪时代封建君主爱发动战争,可是上场打仗的都是农奴。第二篇是作者回忆她新得一个弟弟时候的情景,十四年前的事,散文回忆录的形式。 汉译英第一篇是介绍一本分析全球经济危机的书,里面专业词汇挺多,都是关于经济危机啊,政策啊,经济背景那类的词。第二篇是厦门航空公司的介绍。 总体来说翻译不算难,里面生僻词汇比较少,尽管有你不会翻的,但总能意译啊什么的给翻出来,不至于空着。语篇翻译

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号