文言文翻译专题复习教案.doc

上传人:cl****1 文档编号:557704063 上传时间:2023-09-22 格式:DOC 页数:18 大小:95.50KB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译专题复习教案.doc_第1页
第1页 / 共18页
文言文翻译专题复习教案.doc_第2页
第2页 / 共18页
文言文翻译专题复习教案.doc_第3页
第3页 / 共18页
文言文翻译专题复习教案.doc_第4页
第4页 / 共18页
文言文翻译专题复习教案.doc_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文翻译专题复习教案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译专题复习教案.doc(18页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文言文翻译专题复习教案(人教版高三) 【教学目标】 1.以翻译为切入口,落实文言文复习。 2.在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。 【教学重点难点】 1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。 2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。.以翻译为切入口,落实第五册文言文复习。 2.在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口 ,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。 【 教学设想】 1.高考的文言文阅读是源于课本而又高于课本的

2、,作为高考的第一轮复习,要遵循由“已知”推出“未知”的认知规律,由课内拓展到课外,以课内文段阅读为材料进行复习,通过“积累迁移巩固”的复习原则,逐一落实考点内容。 2.在学生掌握了 “ 信、达、雅 ” 三字翻译目标和 “ 六字翻译法 ” 的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点, 力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。 3.为调动学生的学习兴趣,发动 学生积极参与,在教学中,让学生变换角色,通过 师生互动、生生互动的教学模式,完成教学内容,提高课堂复习效率 。【 教学时数】 6课时第一课时教学目的:1、掌握翻译的一般

3、目标及翻译的基本方法教学重点与难点:1、 让学生从整体上了解文言文翻译的原则和技巧2、 在学习中发现自己在翻译中碰到的困惑和不足一、复习巩固(请将下列句子译成现代汉语)1、 微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。 2、 狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。 3、 望洋向若而叹曰:野语有之曰,闻道百,以为莫己若者,我之谓也。我长见笑于大方之家。 4、 奋六世之余烈,振长策而御宇内。 5、 杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。二、了解有关文言文翻译的常识1、标准简言之三个字:信(准确)、达(通顺)、雅(有文采)。高考中的翻译一般只涉及信和达。2、原则直译为主

4、,意译为辅。“直译”,就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。“意译”,则是按原文的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。一般说来,应以“直译”为主,辅以“意译”。高考文言文翻译也主要考“直译”。3、直译的方法“对”、“换”、“留”、“删”、“补”、“调”六个字。对对译。把文言文中的单音词译成以该词为词素的合成词。例天下事有难易乎?(为学)天下的事情有困难和容易(之分)吗?换替换。这句中的“之”,用于主谓之间,取消句中独立性,不译。有些词在古书里常用,但在现代汉语里不用或不常用,或词义已经转移。在这种情况下,就要用现代汉语里的词去替换

5、原文里的词。例先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。(出师表)先帝不认为我地位低微,见识浅陋,降低自己的身份,三次到草庐来探望我。“卑鄙”一词古今汉语都常用,但词义已转移,所以译文用“地位低微、见识浅陋”来替换它。“顾”今天不常用,译文用“探望”来替换。对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时要换成现代通俗的词语。如: 齐师伐我。 这句中的“师”,要换成“军队”;“伐”,要换成“攻打”。 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。 这句中的“吾”,要换成“我”;“尝”,要换成“曾经”;“终”,要换成“整”;“思”,要换成“想”;“须臾”,要换成“一会儿”。 留保留。古文中的人名、地名、年号、国名

6、、官职名、朝代名等,以及古今词义相同的词,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不译。例庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(岳阳楼记)庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。删删略。文言文中有些没有实际意义的虚词(或表示停顿,或表凑足音节,或表发语,或起语助、连接等作用),翻译时应删除。如: 例1夫战,勇气也。(曹刿论战)作战,(是靠)勇气的。(夫,句首发语词)例2战于长久,公将鼓之。(曹刿论战)长勺这个地方与齐军交战,鲁庄公将要击鼓(命令将士前进)。(之,句末语气助词)例3、师道之不传也久矣。 这句中的“之”,用于主谓之间,取消句中独立性,不译补补充。古书中的省略现象比较突出,为了完满的表达文

7、章的内容,译文就应补出原文省略的而现代汉语又不能省略的某些词句。例见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。(桃花源记)(桃花源里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他。触草木,尽死,以啮人,无御之者。 这句中省略的主语分别是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。 蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。” 这句中两个“曰”前分别省略了主语“蔺相如”和“舍人”。“不若”句省略了主语“廉颇”,省略了宾语“秦王”。 调调整。对文言文中不同于现代汉语的特殊句式,翻译应进行必要的调整,使译文符合现代汉语的表达习惯。例忌不自信。(邹忌讽齐王纳谏)邹忌不相信自己(比

8、徐公美)。这是宾语前置句,译时要调为“动宾”语序。、大王来何操? 这句是宾语前置句,“何操”应为“操何”。 验之以事,合契若神。 这句中的“验之以事”,是宾短语后置,现代汉语句式为“以事验之”。3“蚓无爪牙之利”为定语后置句,现代汉语句式为“蚓无利之爪牙”,“利”是修饰“爪牙”这个词的。三、强化训练1、 老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。 2、 句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉,小学而大遗。 3、 秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。4、 为国者无使为积威之所劫哉! 5、 后事之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉! 6、 余自齐安舟行适临汝,而长子迈

9、将赴饶之德兴尉。 7、 前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。 8、 吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行。 9、 人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流? 10、 石之铿然有声者,所在皆是也。 第二课时教学目的:1、培养学生敏锐的语感,找准文言文句子中的主要踩分点 2、学会怎么样才能使句子的翻译更准确教学重点与难点:1、如何达到古文翻译信的要求 2、积累一定数量的文言文实词教学过程:一、知识链接1、请看看下列句子中划线词语的含义A组: B组: 行李之往来 左右欲引相如去可怜体无比 复夜引兵出门不知有汉,无论魏晋 相如引车避匿形容枯槁,颜色憔悴 操军不利,引次江北(古今异义词) (一

10、词多义)小结:文言文词汇的重要特点就是以单音词为主,而现代汉语词汇中大多数是复音词,主要是双音词。这是古今汉语的很大不同的地方。在古代汉语中,连用两个单音词恰好与现代汉语的某个双音词一样,或者一个词具有多个义项,或者词的意义、色彩发生了变化,都是我们在古文翻译中必须注意的地方,这样,才能使句子的意思忠实于原文,不凭主观好恶随意增减意思。实词是古文翻译时的一个重要踩分点,我们必须过好这一关。 二、文言中意义变化的词1、注意古今词义、色彩的变化 同一个词,因为时代不同,词义也有不同的含义。它包括以下几种形式:古今异义、词义的扩大、词义的缩小、词义的转移、词语色彩的变化、一词多义等等。先帝不以臣卑鄙

11、,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化) 译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。 璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化) 译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。 所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化) 译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。又如下列词语:走 去 池 尝 亲戚 臭 江 河 好 涕 牺牲 烈士爪牙 谤 卑鄙 2、注意词类活用现象 一狼径去,其一犬坐于前。(名做状) 译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。 君子死知已,提剑出燕京(为动) 译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。 先生之恩,生死

12、而肉骨也。(中山狼传)(使动) 译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊! 小结:词语的活用主要有名词的活用、动词的活用、形容词的活用、数词的活用练习:沛公军霸上,未得与项羽相见先破秦入咸阳者王之 殚其地之出,竭其庐之入邑人奇之,稍稍宾客其父 项伯杀人,臣活之君为我呼之,吾得兄事之 于其身也,则耻师焉3、一词多义这类实词的含义丰富,义项众多,是学习的重点。怎么掌握不同语言环境中的不同含义,为学生带来一定的困难。如:适千里者,三月聚粮 北冥有鱼,其名为鲲 贫贱有此女,始适还家门 中有双飞鸟,自名为鸳鸯处分适兄意,那得任自专 莫名其妙适得府君书,明日来迎汝 至人无已,神人无功,圣人无名小结:

13、要注意词的本义、牢记重点、上下文辨析、逐步积累。4、注意有修辞的语句翻译 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻) 译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代) 译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢? 何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻) 译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢? 5、注意有委婉说法的语句的翻译 若有从君惠而免之,三年将拜君赐 译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。 生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(陈情表)。 译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强

14、迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。 6、注意并提句的翻译,要分开表述 自非亭午夜分,不见曦月。 若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。三、巩固练习1、请学生朗读短文身无长物:王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。”恭无言。大去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”对曰:“丈人不悉恭,恭作人,无长物。”2、请学生找出该文段的语法知识点。如:坐六尺簟:坐于六尺簟。东:名词作状语,从东边。可以:古今异义,可以拿。去:离开。所坐者:所字结构,所坐的竹席。悉:了解。3、请学生翻译划线的三个句子。你从东边来,所以应该有这东西,可以拿一条给我。王大离开后,王恭就拿自己坐的那条竹席送给他。您老人家不了解我,我做人,身边没有多余的东西。第三课时教学目的:1、复习巩固文言的常见句式

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号