必修三四重点句子翻译.doc

上传人:夏** 文档编号:554799430 上传时间:2024-02-24 格式:DOC 页数:12 大小:438KB
返回 下载 相关 举报
必修三四重点句子翻译.doc_第1页
第1页 / 共12页
必修三四重点句子翻译.doc_第2页
第2页 / 共12页
必修三四重点句子翻译.doc_第3页
第3页 / 共12页
必修三四重点句子翻译.doc_第4页
第4页 / 共12页
必修三四重点句子翻译.doc_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《必修三四重点句子翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《必修三四重点句子翻译.doc(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、必修三四重点句子翻译烛之武退秦师1. 若亡郑而有益于君,敢以烦执事。2. 越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。3. 若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。4. 夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?5. 微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。烛之武退秦师参考译文:1. 假如灭掉郑国对您有好处,那就冒昧地拿亡郑这件事情来麻烦您。2. 越过晋国把远方的郑国作为(秦国的)东部边境,您知道这是困难的,(您)哪里要用灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?邻国的势力变雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。3. 如

2、果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您秦国也没有什么害处。4. 晋国有什么满足的呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。如果不侵损秦国,晋国将从哪里得到(他所求的土地)呢?5. 假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量却损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!”廉颇蔺相如列传1. 计未定,求人可使报秦者,未得。2. 今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。3. 赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之

3、二策,宁许以负秦曲。4. 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。5. 何者?严大国之威以(来)修敬也。6. 臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。7. 左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。8. 臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。9. 吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”廉颇蔺相如列传参考译文:1. 主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。2. 现在您竟然从赵国逃到燕国,燕王害怕赵国,那种形势下燕王一定不敢收留您,反而会把您捆绑起来送回赵国。3. 赵国给秦璧如果秦国不给赵国城,理亏的是秦国。比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它承担理亏的责

4、任。4. 但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘故拂逆强大的秦国,使其不高兴,不应该。5. 这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。6. 我实在怕被大王欺骗而对不起赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。7. 秦王的侍从们想要杀蔺相如,蔺相如睁圆双眼大声斥骂他们,侍从们都被吓得倒退了。8. 我们离开父母兄弟而来侍奉您的原因,不过是仰慕您的高尚品德。9. 我这样做的原因,是以国家的急难为先,而以个人的恩仇为后啊!指南录后序1. 会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。2. 国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。3. 不幸吕

5、师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。4. 予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。5. 不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。6. 穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。7. 呜呼!死生,昼夜事也,死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!8. 所求乎为子,以父母之遗体行殆,而死有余责。9. 向也使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何?10. 诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!指南录后序参考译文:1. 适逢双方使者的车辆往来频繁,元军邀请主持朝政的人

6、前去相见,大家认为我去一趟就可以解除祸患。2. 国事到了这种地步,我不能顾惜自己;估计元人也许还可以用言语打动的。3. 可不幸的是,吕师孟先在元人面前说我坏话(陷害我),贾余庆后又向敌人献媚讨好。于是我被软禁不能返回,国事就不可收拾了。4. 我自己估计不能脱身,就径直上前责骂敌军统帅不讲信用,列举吕师孟叔侄叛国投敌的罪状。我只想求死,不再考虑个人安危。5. 迫不得已,我改变姓名,隐蔽行踪,在草野中行走,在露天下歇宿,每天同元军骑兵在长淮一带互相出没。6. 困窘饥饿,没有依靠,元军的悬赏追捕又很紧急,天高地远,呼天不应,叫地不灵。7. 唉!死生,是早晚间会发生的事情,死就死吧;可是境地那样危急险

7、恶,(而且)不断地交错出现,真不是人间所能忍受的。痛苦平定下来以后,再追想当初的痛苦,这是怎样的痛苦啊!8. 要求做一个孝子,如果用父母赐予自己的身体去冒险,即使死了也有罪责。9. 以前,假使我把尸骨抛在荒野里,我虽然正大光明问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、父母的过错,国君和父母又将会认为我是个什么样的人呢?10. 实在料不到我终于返回本朝,重整衣冠,又见到皇帝和皇后,即使早晚死在故国的土地上,我还有什么遗憾呢!五人墓碑记1. 夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月尔。2. 五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。3. 吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声震动天地。4

8、. 大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?5. 而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?6. 且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治。7. 大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。8. 而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?9. 故予与同社诸君子哀斯墓之徒有其石也而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。10. 安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉。五人墓碑记参考译文:1. 五个人的死,距现在修墓安葬在这里,时间不过十一个月罢了。2. (墓中的)五个人,就是

9、当周蓼洲先生被捕的时候,被正义所激励而死在这件事上的人。3. 我们复社里那些道德品行作为读书人表率的人,替他伸张正义,募集钱财来送他起行,哭声震天动地。4.在魏阉作乱的时候,却能够不改变自己的志节的官员(或士大夫),这么大的全国,有几个人呢?5. 而这五个人生在民间,平时没有受到过诗书的教诲,却能被大义所激励,踏上死地而不顾惜,又是什么缘故呢?6. 况且当时假传的圣旨纷纷发出,逮捕有牵连的东林党人遍于天下,终于因为我们苏州人民的愤怒的一击,魏忠贤不敢再有牵连治罪。7. 魏阉也犹疑不决,畏惧正义,篡位的阴谋难于突然发动,等到当今皇帝即位,就畏罪吊死在路上,这不能说不是这五个人的功劳呀!8. 又有

10、人剪发为僧,闭门不出,或假装疯狂,不知逃到什么地方去了。他们可耻的人格,卑贱的品行,跟这五个人的死比较,意义轻重到底怎样呢?9. 所以,我和同社的各位先生,惋惜这座坟墓空有那块石碑,就替它写了这篇碑记,也借以说明死生的重大意义,一个平民的死对国家也有重要作用。10. 怎么能够使英雄豪杰们屈身拜倒,在他们的墓道上紧握手腕,抒发他们作为有志之士的悲叹呢!谏太宗十思疏1. 虽在下愚,知其不可,而况于明哲乎?2. 有善始者实繁,能克终者盖寡。3. 竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。4. 虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。5. 怨不在大,可畏惟人,载舟覆舟,所宜深慎。6. 奔车朽

11、索,其可忽乎?君人者,诚能见可欲,则思知足以自戒。7. 念高危,则思谦冲而自牧;惧满溢,则思江海下百川。8. 恩所加,则思无因喜以谬赏;罚所及,则思无因怒而滥刑。9. 总此十思,宏兹九德。简能而任之,择善而从之。10. 何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉?谏太宗十思疏参考译文:1我虽然是最愚昧无知的人,(也)知道这是不可能的,更何况对于(您这)聪明睿智(的人)呢!2国君开头做得好的确实很多,能够坚持到底的大概不多。3竭尽诚心,就会使敌对的势力和自己联合成一体,傲视别人,就会使亲人成为陌路之人。4虽然用严酷的刑罚来督责(人们),用威风怒气来吓唬(人们),(臣民)最终只求苟且免于

12、刑罚而不怀念感激国君的仁德,表面上恭敬而在内心里却不服气。5(臣民)对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓;(他们像水一样)能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切谨慎的。6用腐烂的绳索驾驭疾驰的马车,难道可以轻视吗?统治天下的人,如果真的能够见到自己喜好的东西,就要想到用知足来自我克制。7想到帝位高高在上充满危机,就想到要不忘谦虚来加强自我约束;害怕骄傲自满,就想到要像江海那样能够容纳千百条河流。8施加恩泽,就要考虑到不要因为一时高兴而奖赏不当;动用刑罚,就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。9全面做到这十件应该深思的事,发扬光大这九种美德,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它。10为什

13、么一定要使(自己)劳神费思,代替臣下管理职事,劳损自己的耳目,毁坏无为而治的大方针呢?鸿门宴1. 旦日飨士卒,为击破沛公军!2. 距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。3. 吾入关,秋豪不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。4. 旦日不可不蚤自来谢项王。5. 范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。6. 夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。7. 大行不顾细谨,大礼不辞小让。8. 如今人方为刀俎(z),我为鱼肉,何辞为?9. 竖子不足与谋。夺项王天下者,必沛公也。吾属今为之虏矣!鸿门宴参考译文:1. 明天早晨犒劳士兵,给我打败刘邦的军

14、队!2. 拒守函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。3. 我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼出入和意外的变故。4. 明天早晨不能不早些亲自来向项王道歉。5. 范增多次向项羽使眼色,再三举起他佩戴的玉玦来暗示项羽,项羽沉默着没有反应。6. 秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都反叛了他。7. (做)大事情不必顾及小节,(讲)大礼节不必计较小的礼让。8. 现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么?9. (项羽)这小子不值得和他共谋大事!夺

15、项王天下的人一定是刘邦。我们都要被他俘虏了!季氏将伐颛臾1、无乃尔是过与?2、夫颛臾,昔者先王以为东蒙主。且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?3、陈力就列,不能者止,危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?4、且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?5、君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。6、盖均无贫,和无寡,安无倾。7、夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。季氏将伐颛臾参考译文:1、恐怕应该责备你吧!2、那个颛臾,从前先王把他当作主管祭祀蒙山的人。况且它在鲁国境内,这是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?3、展现才能担任职务,不能这样做的人就停止职务,(盲人)遇到危险却不去护持,将要跌倒却不去搀扶,那何必要用那个做相的人呢?4、况且你的话错了,老虎和犀牛从木笼子里出来,龟甲、美玉在匣子里毁坏,这应该责备谁呢?5、君子厌恶那些不肯说自己想要那样却偏要找借口的人。6、因为(财物)平均分配就不会贫困,(人与人)和睦相处就不会人少,社会安定,(国家)就没有倾覆的危险

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号