峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻译

上传人:pu****.1 文档编号:552551490 上传时间:2023-01-16 格式:DOCX 页数:4 大小:11.40KB
返回 下载 相关 举报
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻译_第1页
第1页 / 共4页
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻译_第2页
第2页 / 共4页
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻译_第3页
第3页 / 共4页
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻译_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻译(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻译峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻译峨眉山月歌送蜀僧晏入中京李白 唐代我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。月出峨眉照沧海,与人万里长相随。黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客。峨眉山月还送君,风吹西到长安陌。长安大道横九天,峨眉山月照秦川。黄金狮子乘高座,白玉麈尾谈重玄。我似浮云殢吴越,君逢圣主游丹阙。一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。译文我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡峨眉。遥忆家乡的峨眉山月从峨眉而出,普照沧海,长与人万里相随。在黄鹤楼前的月光下,我突然遇到了您这位从家乡峨眉来的客人。如今,峨眉山月又将随风伴送您西入长安。长安的大道直通九天,峨眉山月也随您朗照八百里秦川。在

2、京师,皇帝与达官贵人们登上席次乘坐高座,手执麈尾,高谈重玄之道。我像浮云一样在吴越游荡,而您却能遭逢圣主,一游丹阙。等您一振高名,誉满帝都之时,再旧来故地,与我一起玩赏峨眉的山月吧。注释巴东:即归州,天宝元年改巴东郡。治所在今湖北巴东县。沧海:此泛指江湖。黄鹤楼:原在今湖北武汉市长江南岸蛇山黄鹤矶上。月华:即月光。峨眉客:指蜀僧晏。秦川:指长安附近的渭河平原,古为秦地,故称秦川。此指长安。黄金狮子:指当时的皇帝与王孙贵族。麈尾:麈是似鹿而大的一种动物。其尾可制为拂尘,魏晋以来的玄学家清谈时执之以示高雅。重玄:“重玄,语出?道德经?第一章“玄之又玄,众妙之门。“重玄学是中国思想史上一股重要的哲学思潮,也是隋唐之际的首都哲学体系,上承先秦魏晋玄学的开展脉络,后启宋明理学的哲学思考,在华夏哲学史上具有重要地位。成玄英、王玄览、李荣皆因善谈重玄学而被皇帝所青睐。吴越:此指长江中下游地区。丹阙:指皇宫。(11)帝都:即首都,指长安。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 大学论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号