下编41-50译文.doc

上传人:桔**** 文档编号:551062678 上传时间:2023-08-11 格式:DOC 页数:6 大小:53.01KB
返回 下载 相关 举报
下编41-50译文.doc_第1页
第1页 / 共6页
下编41-50译文.doc_第2页
第2页 / 共6页
下编41-50译文.doc_第3页
第3页 / 共6页
下编41-50译文.doc_第4页
第4页 / 共6页
下编41-50译文.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《下编41-50译文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《下编41-50译文.doc(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、41.朱云请杀张禹汉成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。朱云上书求见。公卿在前。云曰:“今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人,以厉其余。”上问:“谁也?”对曰:“安昌侯张禹。”上大怒,曰:“小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦。”御史将云下,云攀殿槛,槛折。云呼曰:“臣得下从龙逄、比干游于地下足矣!未知圣朝何如耳?”御史遂将云去。于是左将军辛庆忌免冠解印绶,叩头殿下,曰:“此臣素著狂直于世。使其言是,不可诛;其言非,固当容之。臣敢以死争。”庆忌叩头流血。上意解,然后得已。及后当治槛,上曰:“勿易!因而辑之,以旌直臣。”译文:汉成帝时,丞相、故安昌侯张禹

2、凭借皇帝老师的身份加封“特进”的官衔,(皇上)极为尊敬推崇他。朱云上书求见成帝,当时公卿大臣都在皇帝面前。朱云说:“如今朝廷中的大臣,对上不能匡扶皇上,对下不能有益于百姓,都是空占着职位而不做事,白吃饭的人。臣请求陛下赐一口尚方斩马剑,斩一个花言巧语的大臣,用来警告其他人。”成帝问:“你要斩的是谁呀?”朱云答道:“安昌侯张禹。”成帝大怒,道:“你一个小官,居于下位而毁谤上级,在朝廷上侮辱我的老师,罪该处死,不容宽赦!”御史拉朱云下朝堂,朱云攀住殿上的栏杆,栏杆被他拉断。朱云大呼道:“微臣我能死后和龙逄(夏桀时忠臣,因谏被杀)、比干(商纣时忠臣,因谏被杀)在九泉之下交往,也就满足了!只是不知圣朝

3、将要怎样?”御史便把朱云拉了下去。在这时左将军辛庆忌摘掉官帽,解下官印和绶带,在大殿之上磕头,说:“朱云在当世一向以狂傲直率之名著称。假如他说的是正确的,就不可诛杀;(假如)他说的不对,本也应该宽容他。臣斗胆用死相争!”辛庆忌磕头流血。(这样)成帝的怒气才消解,然后才饶了朱云。等到后来要修治栏杆,成帝说:“不要换了!就按照被朱云拉坏的原样稍作修理,用它来表彰直臣。”42.燕丹留樊将军燕太子丹怨王,欲报之,以问其傅鞠武。鞠武请西约三晋,南连齐、楚,北媾匈奴以图秦。太子曰:“太傅之计,旷日弥久,令人心惛然,恐不能须也。”顷之,将军樊於期得罪,亡之燕;太子受而舍之。鞠武谏曰:“夫以秦王之暴而积怒于燕

4、,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎!是谓委肉当饿虎之蹊也。愿太子疾遣樊将军入匈奴!”太子曰:“樊将军穷困于天下,归身于丹,是固丹命卒之时也,愿更虑之!”译文:燕国太子姬丹怨恨秦王嬴政,想要实施报复,拿此事征求太傅鞠武的意见。鞠武建议太子丹在西边与韩、赵、魏三晋订约,在南边与齐、楚联合,(同时)在北边与匈奴讲和来共同对付秦国。太子丹说:“太傅的计略,时间拖得很长,令人内心迷乱、糊涂,恐怕不能再等待了。”不久,秦国将领樊於期得罪秦王,逃离秦国逃到燕国。太子丹接纳了他,并让他住下。鞠武规劝太子丹说:“仅凭秦王的暴虐以及对燕国积存的愤怒、怨恨,就足以令人寒心的了,更何况他还将获悉樊将军被收留在燕国了呢!

5、这就等于把肉放置在饿虎往来的小道上。希望您尽快将樊将军送到匈奴去!”太子丹说:“樊将军在天下走投无路,归附于我,这本来就是我应当舍命保护他的时候了,请您还是考虑一下其他的办法吧!”43.晋人王述晋王述初以家贫,求试宛陵令,所受赠遗千数百金。王导戒之,答曰:“足自当止。”时人未之达也。其后屡居州郡,清洁绝伦,宅宇旧物不革于昔,始为当时所叹。予尝读而笑之。夫所谓廉士者,唯贫而不改其节,故可贵也;今以不足而贪求,既足而后止,尚可为廉乎?而史臣著之,以为美谈,亦已陋矣。译文:山西的王述早期因为家境贫穷,求任宛陵县县令,(任上)所收受的贿赂有一千多两。王导劝诫他(这样做不合适),他回答说:“满足了我自己

6、会停下来。”当时的人都不理解他的行为。后来他经常调动在州郡做官,清白廉洁超过一般人,宅子、旧的器具都用旧的不换(新的),这才被人们赞叹。我曾经读到这里而笑他。所谓清廉的人,虽然穷也不会改变他的操守,所以可贵;现在王述因为没钱而贪婪索取,捞够了后停止,这还能称为清廉么?而史臣记录下来,认为是令人称颂的事,真是见识短浅啊!44.李郃观变窦宪纳妻,天下郡国皆有礼庆。汉中郡亦当遣吏行,户曹李郃谏曰:“窦将军椒房之亲,不修德礼而专权骄恣,危亡之祸,可翘足而待;愿明府一心王室,勿与交通。”太守固遣之,郃不能止,乃请求自行,许之。郃遂所在迟留以观其变,行至扶风,而宪就国。凡交通者皆坐免官,汉中太守独不与焉。

7、译文:当初,窦宪娶妻的时候,天下各郡各封国都致送贺礼。汉中郡也要派官员前去送礼,户曹李郃劝谏太守说:“窦将军身为皇亲国戚,不修养德礼,却独揽大权,骄傲放纵,他的危险败亡的灾祸,马上就要来临。希望您一心效忠刘氏王朝,不要跟窦宪来往。”但太守坚持要派人送礼,李郃不能阻止,就请求让自己前去。太守应允。李郃便随处拖延停留,来观察形势变化,当他走到扶风时,窦宪被罢官遣送封国。凡与窦宪交往的官员,全都因罪免官,而汉中郡太守独不在其中。45.秦穆公任用百里奚百里奚之未遇时也,亡虢而虏晋,饭牛于秦,传鬻以五羊之皮。公孙枝得而说之,献诸缪公,三日,请属事焉。缪公曰:“买之五羊之皮而属事焉,无乃为天下笑乎?”公孙

8、枝对曰:“信贤而任之,君之明也;让贤而下之,臣之忠也。君为明君,臣为忠臣。彼信贤,境内将服,敌国且畏,夫谁暇笑哉?”缪公遂用之。译文:百里奚怀才不遇的时候,逃出虢国却被晋国所虏,在秦国喂牛时,传说用五张羊皮的价格被转卖。公孙枝得到百里奚之后很喜欢他,把他举荐给缪公,三天后,请求把国家大事交给他管理。缪公说:“买下他用了五张羊皮,却要把国家大事交付给他,恐怕要被天下人耻笑吧?(“无乃乎”:恐怕吧。课后答案译为”不是吧“,错误。)公孙枝回答:“信任贤才并任用他,这是君主的明智;让位给贤人而甘居贤人之下,这是臣子的忠心。君是明君,臣是忠臣。他(如果)的确贤德,国内之人将信服,敌国将敬畏,谁还有闲暇耻

9、笑?”缪公就任用了百里奚。46.萧房知人汉祖至南郑,韩信亡去,萧何自追之。上骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得,至如信,国士亡双,必欲争天下,非信无可与计事者。”乃拜信大将,遂成汉业。唐太宗为秦王时,府属多外迁,王患之。房乔曰:“去者虽多,不足吝,杜如晦王佐才也,王必欲经营四方,舍如晦无共功者。”乃表留幕府,遂为名相。二人之去留,系兴替治乱如此,萧房之知人,所以为莫及也。汉高祖到了南郑,韩信逃跑离去,萧何亲自去追赶他。汉高祖责备他道:“逃跑的将士可以用十来计数了,你不去追;你去追韩信,是骗人的吧。 萧何说:一般的将士容易得到,至于像韩信这样的人才,国中杰出的人才中

10、没有超过他的,您一定要争夺天下,除了韩信这样的人没有可以与你谋划大事的人了。于是任命韩信为大将, 汉高祖因而成就汉朝的基业。唐太宗还是秦王的时候,府里的随从人员多有离开的,秦王对这件事感到忧虑(或:秦王忧虑这件事)。房乔说:离开的人虽然多,(但)不值得可惜,但杜如晦是辅佐帝王的人才,您一定要想统治天下,除了杜如晦,没有和您一起成此大功的人。于是秦王上表把杜如晦留在幕府,后来杜如晦就成了名相。这两个人的去留,关系到(国家的)兴盛、衰亡与太平、动乱到了如此重要的地步。萧何、房乔深识人才,所以说是没人能比的。47.许允之妻许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之。其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以

11、情求。”既至,帝核问之,允对曰:“举尔所知。臣之乡人,臣所知也。陛下检校,为称职与不?若不称职,臣受其罪。”既检校,皆官得其人,于是乃释。允衣服败坏,诏赐新衣。初允被收,举家号哭。妇自若,云:“勿忧,寻还。”作粟粥待。顷之,允至。许允担任吏部郎的时候,大多任用他的同乡,魏明帝(知道后,就)派虎贲去逮捕他。许允的妻子跟出来劝诫他说:(对)英明的君主只可以用道理去争取,很难用感情去求助。押到后,明帝审查追究他,许允回答说: 孔子说推荐你所了解的人,臣的同乡,就是臣所了解的人。陛下可以审查、核实他们是称职还是不称职,如果不称职,臣愿受应得的罪。查验以后,知道各个职位都用人得当,于是就释放了他。许允穿

12、的衣服破旧,明帝就叫赏赐新衣服。起初, 许允被逮捕时,全家都号哭。他妻子阮氏却神态自若,说: 不要担心,不久就会回来。并且煮好小米粥等着他。一会儿,许允就回来了。(课后【附带训练】第3题应选,既:表示动作完了。)48.戴胄谏唐太宗有诈伪者事泄,胄据法断流以奏之。帝曰:“朕下敕不首者死,今断从流,是示天下以不信。卿欲卖狱乎?”胄曰:“陛下当即杀之,非臣所及。既付有司,臣不敢亏法。”帝曰:“卿自守法,而令我失信耶?”胄曰:“法者,国家所以布大信于天下;言者,当时喜怒之所发耳。陛下发一朝之忿而许杀之,既知不可而置之于法,此乃忍小忿而存大信也。若顺忿违信,臣窃为陛下惜之。”帝曰:“法之所失,公能正之,

13、朕何忧也。”有个作伪得官者行为败露了,(罪证完备后),戴胄按照法律判处流放并上奏太宗。唐太宗责问戴胄说: 我下了命令,作伪者不自首(一经查实)就处死,(可)你现在却只判流放,你这是向天下人宣示我讲话不讲信用。你是受了贿想要枉法断案吗?”(课后答案解释“卖狱”为“出卖案件”,不通,“卖狱”意为受贿后枉法断案。)戴胄说: 陛下如果立即杀掉他,那就不是我的职权所管得了的。(可是)既然已经交给专职官吏, 我不敢损害法律。唐太宗说: 你自己恪守法律,却使我(对天下人)失去信用吗?戴胄说: 法律是国家用来向天下人公布最大的信用的;您的话只是那一时刻喜怒情绪的发泄罢了。陛下出乎一时怨怒情绪同意杀掉他, 冷静

14、考虑觉得不能这样做之后把他押送大理寺依法惩处, 这正是克制个人小的怨怒而留存大的信用。如果顺从个人怨怒情绪背离法律所应有的信用,我私下替陛下惋惜了。唐太宗说:“我运用法律有失误,你却能使它公正,那我还忧虑什么呢?49.孟子对齐宣王齐宣王见孟子于雪宫。王曰:“贤者亦有此乐乎?”孟子对曰:“有。人不得则非其上矣,不得而非其上者非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者民亦乐其乐;忧民之忧者民亦忧其忧。乐以天下忧以天下,然而不王者未之有也。”齐宣王在雪宫里接见孟子。宣王说:贤人也有这样的快乐吗?孟子回答说:当然有的。人们要是得不到快乐,就会非议他们的国君。因为得不到快乐就非议国君当然是不对的;可

15、是为人君者却不能与民同乐,也是不对的。(假如)国君能把百姓的快乐作为自己的快乐,(那么)百姓也会把国君的快乐作为自己的快乐;(假如)国君能把百姓的忧愁作为自己的忧愁,那么百姓也会把国君的忧愁作为自己的忧愁。把天下人的欢乐作为自己的欢乐,把天下人的忧愁作为自己的忧愁,(或与天下人同乐,与天下人同忧),假如这样而还不能称王天下的,从来也没有过。50.颜真卿大义凛然李希烈陷汝州。杞乃建遣真卿:“四方所信,若往谕之,可不劳师而定。”诏可,公卿皆失色。李勉以为失一元老,贻朝廷羞,密表固留。至河南,河南尹郑叔则以希烈反状明,劝不行,答曰:“君命可避乎?”既见希烈,宣诏旨,希烈养子千余拔刃争进,诸将皆慢骂,

16、将食之,真卿色不变。希烈以身扞, 麾其众退,乃就馆,逼使上书雪己,真卿不从。乃诈遣真卿兄子岘与从吏数辈继请,德宗不报。真卿每与诸子书,但戒严奉家庙,恤诸孤,讫无它语。希烈遣李元平说之,真卿叱曰:“尔受国委任,不能致命,顾吾无兵戮汝,尚说我邪?”希烈大会其党,召真卿,使倡优斥侮朝廷,真卿怒曰:“公,人臣,奈何如是!”拂衣去。希烈大惭。时朱滔、王武俊、田悦、李纳使者皆在坐,谓希烈曰:“闻太师名德久矣,公欲建大号而太师至,求宰相孰先太师者?”真卿叱曰:“若等闻颜常山否?吾兄也,禄山反,首举义师,后虽被执,诟贼不绝于口。吾年且八十,官太师,吾守吾节,死而后已,岂受若等胁邪!” 诸贼失色。希烈乃拘真卿,守以甲士,掘方丈坎于廷,传将坑之。真卿见希烈曰:“死生分矣,何多为?”张伯仪败,希烈令赍旌节首级示真卿,真卿恸哭投地。会其党周曾、康秀

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号