房产合同翻译模板

上传人:M****1 文档编号:549207656 上传时间:2024-01-14 格式:DOC 页数:6 大小:46.50KB
返回 下载 相关 举报
房产合同翻译模板_第1页
第1页 / 共6页
房产合同翻译模板_第2页
第2页 / 共6页
房产合同翻译模板_第3页
第3页 / 共6页
房产合同翻译模板_第4页
第4页 / 共6页
房产合同翻译模板_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《房产合同翻译模板》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房产合同翻译模板(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、商品房买卖合同Commodity house purchase and sale contract 合同编号:(Contract Number:)合同双方当事人:Contractual Parties:出卖人:*Seller: *LLC注册地址:Registered address: 营业执照注册号:企业代码:Registration number of Business License:Enterprise code:企业资质证书号:Enterprise qualification certificate:法定代表人:身份证号:Legal representative:ID card: 邮政

2、编码:联系 :Postal code:Tel: 受托代理人:地址:Authorized agent:Address: :联系 :Postal code:Tel:委托代理机构:Authorized agency:注册地址:Registered address:营业执照注册号:Registration No. of Business License:法定代表人:联系 :Legal Representative:Tel:邮政编码:Postal code:买受人:Buyer:本人/法定代表人 姓名:Personal/Legal representative Name:国籍:中国Nationality:

3、 China身份证号码:ID Card:地址:Address:邮政编码:Postal code:联系 :Tel:受托代理人 姓名:国籍:Authorized agent Name:Nationality:地址:Address:邮政编码:联系 :Postal code:Tel:根据国家和省法律、法规和有关规定,买受人和出卖人在平等、资源、协商一致的根底上就买卖商品房达成如下协议:In accordance with Contract Law of the Peoples Republic of China, Law of the Peoples Republic of China on Urba

4、n Real Estate Administration and pertinent Laws and regulations, the seller and buyer, based on equality, voluntariness and negotiated consensus, hereby conclude the following agreement on the purchase and sale of commodity house:第一条 工程建设依据。Article 1 Basis for project construction出卖人以出让方式取得位于 编号为 的地

5、块的土地使用权,取得?土地使用权证书?。土地使用权证号为 。The seller obtained the use right of the land parcel located with No. by transfer. The number of the Assignment Contract of the Use Right of the Land is .该地块土地面积为 平方米,规划用途为商住,土地使用权年限自 年至 年。The area of this land parcel is m2 , its planned use is for commercial and reside

6、ntial, the land use period is from to .出卖人经批准,在上述地块上建设商品房,【现定名】 。建设工程规划许可证号为 ,施工许可证号为 。Upon examination and approval, the seller built commercial building on the land parcel. The buildings present name is .the No. of permit for A Planned Construction Project is No. , The Construction Permit No. is .

7、第二条 商品房销售依据Article 2 Basis for Sale of Commodity House买受人购置的商品房为【现房】【预售商品房】。预售商品房批准机关为 ,商品房预售许可证号为 号。The commodity house purchased by the buyer is pre-sale commodity house. The pre-sale of the commodity house is approved by , the No. of Pre-sale Permit of Commodity House is No. . 第三条 买受人所购商品房的根本情况。A

8、rticle 3 General information of the commodity house purchased by the buyer买受人购置的商品房为【现房】【预售商品房】以下简称该商品房,其房屋平面图见本合同附件一,房号以附件一上表示为准。该商品房为本合同第一条规定的工程中的:第 号楼 幢 座 单元 层 号房。The commodity house purchased by the buyer(referred to as “this commodity house hereinafter. See attachment 1thereto for the floor pla

9、n. The apartment no. is subject to attachment 1) is:Apartment ,Floor ,Room ,Building No. in the project specified in Article 1. 该商品房的用途为住宅,属混合结构结构,层高为 米,建筑层数地上 层,地下 层。This commercial building is used for residence. It has steel concrete structure. The height per floor is , it has floors over ground

10、and floors underground.该商品房合同约定建筑面积供 平方米,其中,套内建筑面积 平方米,公共部位与公用房屋分摊建筑面积 平方米有关公共部位与公用房屋分摊建筑面积构成说明见附件二。The floor area of this commodity house agreed in contract is totally m2 in details, the indoor floor area is m2 , and the sharing floor area for public places and public housing is m2 , (see attachmen

11、t 2 to this contract for the constitution of the sharing floor area for public places and public housing)第四条 计价方式与价款。Article 4 Charging Method and Price出卖人与买受人约定按建筑面积计算,该商品房单价为每平方米 元,总金额为元整,大写 整,币种为人民币。The seller and the buyer agree to calculate the price of this commodity house in terms of floor ar

12、ea, the unit price for this commodity house is (Currency: RMB) Yuan per square meter, and the total price is (RMB) Yuan only.第十九条 本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决:协商不成的,按下述第2种方式解决:Article 19 the disputes incurred in performing this contract shall be settled by both parties upon negotiation; if the negotiat

13、ion fails, settle it in second method as follows:1. 提交 仲裁委员仲裁。2. 依法向人民法院起诉。1. Submit to arbitration committee for handling.2. File a lawsuit to peoples court in accordance with law.第二十条 本合同未尽事项,可由双方约定后签订补充协议见附件四。Article 20 in case of unmentioned matters by this contract, both parties shall make agre

14、ements and conclude supplementary agreement (attachment 4).第二十一条 合同附件与本合同具有同等法律效力。本合同及其附件内,空格局部填写的文字与印刷文字具有同等效力。Article 21 each attachment to this contract has the same legal force with this contract. In this contract and the attachments thereof, the handwriting content in blank lines has the same l

15、egal force with the printing text.第二十二条 本合同连同附件共 页,一式 份,具有同等法律效力,合同持有情况如下:出卖人 份,买受人 份,房管所备案 份,抵押 份,银行按揭 份Article 22 this contract has pages in total and has copies with the same legal force. The detailed situation is as follows:The seller holds copy, the buyer holds copy, Housing Administration Bureau holds copy, for mortgage and bank holds copy.第二十三条 本合同自双方签订之日起生效。Article 23 this contract

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 模板/表格 > 财务表格

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号