言语交际中的误解是一种普遍现象

上传人:公**** 文档编号:549177428 上传时间:2023-10-31 格式:DOC 页数:3 大小:14.50KB
返回 下载 相关 举报
言语交际中的误解是一种普遍现象_第1页
第1页 / 共3页
言语交际中的误解是一种普遍现象_第2页
第2页 / 共3页
言语交际中的误解是一种普遍现象_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《言语交际中的误解是一种普遍现象》由会员分享,可在线阅读,更多相关《言语交际中的误解是一种普遍现象(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、浅谈在跨文化交际中产生误解的认识言语交际中的误解是一种普遍现象, 其产生有着深刻的文化与社 会根源。言语交际的误解经常发生在不同文化、 不同国际之间。 例如打招 呼:中国人打招呼的习惯用语是“上哪去”(Where are you goi ng或者是“吃了吗”(Have you had your dinne)等等。如果我们与英语国 家的人见面用这样的言语打招呼,他们便会很茫然、困惑,有时候甚 至会产生误解。 产生误解的原因是由于不了解汉文化风俗的外国人并 不认为这是一种交际作用的问候语。比如问英语国家的人:“Whereare you goi ng ”这样的问题往往会让对方产生不快,因为他们认为这

2、 个是不管你的事。再有问“ Have you had your di nner”对方可能就会 认为这样的问题不是单纯的见面问候语, 而会有误解地认为你想请他 吃 饭 等 等 。 英 语 国 家 人 的 问 候 语 通 常 都 是 用 “ Good morning/afternoon/evening( 早上好、下午好、晚上好 )”或者是“ How do you do(您好!)”等等。通常关系密切者之间会用“ Hello”或“ Hi” 这样简单的问候语。再例如,赞美与感谢,在许多英美国家,赞美常 用来作为交谈的引子。其中赞美的内容主要有个人的外貌、外表,又 譬如新买的东西、个人财物和个人在某方面的

3、出色工作等等。但是, 对于赞美中国与英美国家的做出的反应也有所不同。 当英美国家的人 向我们中国人表示感谢时, 即使我们心里是开心的, 但是表面上难免 还要谦虚一番,比如“哪里哪里。 ”中国人通常以自我否定来表示自 己的谦虚,别人赞扬,自己就贬低自己。但是对于中国人这样的谦虚 回答,英美国家的人会误解为对方对自己的判断产生怀疑。 根据英美 国家人习惯,当他们赞扬别人时,总希望别人以直接的道谢爽快地接 受,而不是以谦虚、客气的方式回答。诸如这些误解的产生都源于对 不同文化的不熟悉和不了解。我认为,不同文化背景的人们进行交流时,不仅在语言上容易犯 错误,在文化上更容易犯错误。文化上产生误解源于文化

4、差异。近年 来,随着全球化的不断发展,国与国之间的交流也越来越广泛,还有 社会信息化的提高,国际互联网的开通使更多的人足不出户便涉及到 了跨文化交际。因此,在跨文化交际中,言语交际的误解也随之产生。 通常产生言语交际的误解,是不同的文化交际者在交流中,由于双方 不熟悉对方的文化而导致运用推理的过程中发生了偏差。由此可见学 习他国文化尤为重要。因此,为了避免跨文化交际的言语误解,在学 习他国语言的同时,还要了解语言所反映的文化背景知识, 只有这样 才能有助于交际畅通并有效地进行。比如,当我们学习英语的时候, 不能单纯地学习英语这一门语言, 还要了解英美国家的风俗、政治和 文化等方面的知识。在与英美国家的人交流时,要按照他们本国的社 会风俗习惯的交流方式进行沟通,这样就可以避免在言语交际产生误 解。通常我们学习一门外语,最终目的是为了在实际交际活动中正 确、得体地运用该语言。能否实现这一目的,很大程度取决于交际者 双方文化内涵的了解。因此,了解文化差异,不仅可以避免交际产生 的误解,还有助于更顺畅的交流与沟通。11 级英师( 2)班 陈雪云06

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号