中韩成语俗语意象及表达方式的异同本科毕业论文.doc

上传人:re****.1 文档编号:547515737 上传时间:2023-12-16 格式:DOC 页数:45 大小:186KB
返回 下载 相关 举报
中韩成语俗语意象及表达方式的异同本科毕业论文.doc_第1页
第1页 / 共45页
中韩成语俗语意象及表达方式的异同本科毕业论文.doc_第2页
第2页 / 共45页
中韩成语俗语意象及表达方式的异同本科毕业论文.doc_第3页
第3页 / 共45页
中韩成语俗语意象及表达方式的异同本科毕业论文.doc_第4页
第4页 / 共45页
中韩成语俗语意象及表达方式的异同本科毕业论文.doc_第5页
第5页 / 共45页
点击查看更多>>
资源描述

《中韩成语俗语意象及表达方式的异同本科毕业论文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中韩成语俗语意象及表达方式的异同本科毕业论文.doc(45页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、学科分类号 本 科 毕 业 论 文题 目: 中韩成语俗语意象及表达方式的异同 Similarities and Differences between Chinese Idiom and Folk adage and Korean Idiom and Folk adage in Image and Means of Expression 湖南师范大学本科毕业论文诚信声明本人郑重声明:所呈交的本科毕业论文,是本人在指导老师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,成果不存在知识产权争议,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个

2、人和集体均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。 本科毕业论文作者签名: 二一二年 四 月十五日II目 录摘要1Abstract21 绪论31.1 本文选题背景31.2 国内外研究综述31.3 本文研究思路6 1.3.1 注意(需要第三级目录) 1.3.2 注意(需要第三级目录) 2 湖南省居民收入差距扩大的现状62.1 城乡居民收入差距的测定62.2 城乡收入差距扩大的现状73 人力资本因素对收入分配影响的实证分析以湖南省为例93.1 人力资本投资测量方法93.2 湖南省人力资本投资差异研究113.3 人力资本投资与收入增长的关系124 实证研究结果分析164.1

3、 人力资本投资对收入增长贡献率低164.2 农村人力资本投资贡献率高而城乡收入差距拉大164.3 人力资本投资差异与收入差距相关性很小175 缩小城乡收入差距的政策建议185.1 提供人力资本价值实现平台185.2 调整投资结构,拓宽投资渠道195.3 深化体制改革,提高投资力度19结论20参考文献21致谢23附录25中韩成语俗语意象及表达方式的异同摘要:收成语俗语是一个国家或民族语言的精华所在,是中韩文化表达中一种共同的也是重要的方式,其中包含并反映着该国家或民族的特有文化,包括生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化。中国和韩国许多文化一脉相承又各有特色,本文将从成语俗语的定义、中

4、韩成语俗语中的常用意象代表意义的异同和中韩成语俗语表达方式的异同三个方面着手,分析中韩文化体现在成语俗语上的相同和不同之处。其中第二部分主要通过举例和对比的方法着重分析了几个典型和常用的意象,在相同或不同的用法中便能体会到汉韩人民赋予意象的不同意义和情感倾向,第三部分主要通过一些俗语表达的不同体会汉韩语言的特点和不一样的语气和情感。同时我们也希望,可以在经历漫长历史经过很多演变仍然具有强大生命力的成语俗语中体会中韩文化的共通之处和各自魅力。关键词:中韩 成语俗语 意象 异同Similarities and Differences between Chinese Idiom and Folk a

5、dage and Korean Idiom and Folk adage in Image and Means of ExpressionAbstract: Colloquial idiom is a national or ethnic language essence, is a common and important cultural expression in China and South Korea ways, which contains and reflects the unique culture of the country or nation, including ec

6、ological culture, language and culture, religion and culture, material culture and social culture. China and South Korea have been kept many cultures and have their own characteristics, this article will define slang idioms, the similarities and differences between China and South Korea in the commo

7、n idiom proverb meaning of imagery on behalf of South Korea and the similarities and differences between the three aspects of the idiom slang expression, analyzes culture reflects on the same slang and idioms differences. By way the example in which the second part focuses on the analysis and compar

8、ison of the methods commonly used in several models and imagery, in the same or different usage will be able to understand the different meanings and emotions Han Han people tend to give the imagery, and the third part through experience some of the features of different Chinese and Korean language

9、slang expression and not the same tone and emotion. We also hope that you can experience the culture of China and South Korea in common and their charm after going through the long history of evolution still has a lot of vitality in the idiom saying.Keywords: Income gap; Human capital; Human capital

10、 investment; Human capital measurement1 绪论1.1研究的目的和意义中韩两国作为地理上的近邻国家,自古以来关系密切,两国之间文化交流也有数千年的历史。从古代开始,悠久的中国文化便一直影响着韩国、日本以及东南亚等周边国家,这种影响最直接、而且最集中的体现之一便是语言文化,即汉字和词语。即便是在创造了 “训民正音” 的韩语之后,在受汉字文化圈影响显著的韩国,汉字依然占据着重要的位置。在汉语言文化的影响中,俗语是其中一个典型的例子,它已经渗透到韩国人日常生活之中。因循历史因素,在韩国的历史进程中一直受到中国古代儒家文化的影响,这最终形成了韩国与中国极其相似的社会

11、、伦理和道德文化。语言文化也保存有一定的延续性和包容性,韩国成语便是一个恰如其分的例子,因为中国古代有意义的典故和历史事件成就了大量的韩语成语俗语。成语俗语是人们在长期使用语言的过程中创造出来的,一般都具有浓厚的民族、历史和地方色彩。成语俗语是语言的精华,它具有言简意赅、形式简练、形象生动、趣味隽永的特点。成语俗语作为反映一个国家、一个民族的最初文化渊源和最基本文化特征的特定形式,在所有国家的语言中全都起着不可或缺的作用。本文中对中韩成语俗语中意象及表达方式异同的分析,正是从文化入手探讨成语俗语的规律与变化,中韩成语俗语一脉相承又各有特点,不论是各自演化还是近代相互翻译水平的提高,都对相互成语

12、俗语的理解与发展产生一定影响,再反过来从成语俗语反观文化,从看似纷繁复杂、浅显易懂而又表象的俗语中隐隐的发现中韩文化中的千丝万缕却各有千秋的魅力。1.2汉韩成语俗语比较研究的现状人我们发现,在对中韩成语俗语研究的领域里虽每年不断有新的著作涌现,如对成语的比较研究:金香兰的朝鲜语汉字成语与汉语成语、权正容的中韩两国成语的比较、金南玉的韩汉成语比较研究、娄桂玲的初探中韩成语形式对比研宄、张河罗的汉韩成语比较研究、全荣敏的中韩四字成语比较研究、文美振的汉语成语和韩语成语对比研究。对俗语的比较研究:裴在具在韩中俗语比较研究(2001)中通过对大量实例的分析,从多个角度对中韩成语俗语进行对比,同时也简略

13、论述了成语俗语对两国现代文化生活和民族文化传承的影响。隙赓之在韩中俗语比较研究(2002)中以韩中两国成语俗语在发展过程中的变化和相互影响为中心,分析了两国成语俗语在发展过程中的结构变化及变化的原因,并对两国成语俗语的范畴进行了明确界定。全宇几的韩中俗语的文化语言学意义考察(2003)通过对韩中成语俗语,尤其是中国谚语及与之相对的韩国俗语的对比,分析了两国成语俗语所蕴含的文化意义。张春梅在通过韩中动物俗语比较看韩国语文化教育(2005)中,以俗语在语言教育中的意义为前提,对比分析中韩两国动物俗语在语言和文化方面的差异,并进一步探讨其对韩国语文化教育的意义。也有对中韩成语俗语整体把握和介绍的著作

14、如中韩成语俗语中动物象征意义的对比研究研究、关于中韩成语俗语中“狗”象征意义的对比研究这些著作把成语俗语放在一起,从各个方面和角度研究归纳,还有赵铁军的韩语成语俗语汉译方法研究等都是具体分析各个意象的中韩不同用法,从翻译的角度看成语俗语也不失为一种新的视角和新思路。1.3 研究对象和研究方法在韩国文字训民正音创制以后,汉字、汉文仍旧长期支配着韩国的文字生活。根据学者的统计,朝鲜语词典共收入4000多条四字格汉字成语,这一点明确说明了中韩两国成语俗语的密切关系。同时中韩两国成语俗语的不同之处主要在于:首先,中韩两国语言属于不同的语言体系。汉语是孤立语,属于汉藏语系;而韩语是黏着语,属于乌拉尔一阿尔泰语系。所属语言体系的不同,使得两国许多的成语俗语无论在构成上还是在使用上都有极大的差异。其次,不论是汉语还是韩语,在历史长河中都会有很大的变化和发展,日新月异语言习惯对成语俗语的影响,使得汉韩成语俗语的差异也逐渐拉开,形成各自的风格和特点。 本文就将针对汉语韩语成语俗语中的意象及表达方式的异同进行对比分析,不论是研究狗、鼠、虎、年糕等典型意象代表的不同意义色彩,还是相同道理下汉韩不同意象的使用或相同意象的不同表达方式。2 成语俗语文化2.1 中国成语俗语文化成语俗语字字珠矶,无不反映着一个民族社会的悠久历史和灿烂文化;自古以来,学者们对成语俗语的研究从来就没有停歇过。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档 > 租房合同

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号