国际采购合同

上传人:大米 文档编号:547480634 上传时间:2023-10-20 格式:DOC 页数:4 大小:36.50KB
返回 下载 相关 举报
国际采购合同_第1页
第1页 / 共4页
国际采购合同_第2页
第2页 / 共4页
国际采购合同_第3页
第3页 / 共4页
国际采购合同_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《国际采购合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际采购合同(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、CONTRACT合 同合同号Contract No:签字日期Signing Date:The Buyer:Address:Tel:The Seller: Address:TEL:This Contract, made out by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.(

2、According to the practical price of invoice) 本合同由买方和卖方签订,依据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(依据发票的实际金额)。ITEM序号Commodity,Specifications商 品 规 格Unit单 位Quan.数 量Unit Price (USD) 单 价(美元)Amount (USD)总金额(美元)1台 总价 Total Value(不含赠送)TOTAL VALUE: C.I.F. SHEN ZHEN,CHINA SAY USD FIFTY ONE THOUSAND FOUR HUNDRED AND NINET

3、Y ONLY .2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER:JAPAN. 原产地和制造商:日本。3. PACKING: To be packed by new carton cases suitable for long distance Land transportation and well protected against dampness, moisture, shocks, rust. The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on

4、 account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.包装:以新的纸箱包装,并能防潮、防震、防锈,适于长途陆地运输,由于采纳不适当或不妥当的包装而引起的生锈、损坏,其责任应由卖方担当。4. SHIPPING MARK: The Seller shall mark on each package with faceless paint t

5、he package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: RIGHT SIDE UP, HANDLE WITH CARE, KEEP AWAY FROM MOISTUE, and the shipping mark.卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上箱号、毛重、净重、尺码和“勿倒置”,“当心轻放”,“防潮”等字样。5. TIME OF TRANSPORTATION: BEFORE JUL.30, 2005.装货时间:2005年7月30日之前。6.PLACE OF TRANSPORTATION:HON

6、G KONG.起运地点:香港。7.PLACE OF DESTINATION:SHEN ZHEN,CHINA.目的地: 中国深圳。8. INSURANCE: To be covered by the Seller for 110% (one hundred and ten percent) of total contract value against ALL Risks.保险:由卖方按合同价的110%投保一切险。9. PAYMENT: By T/T. The payment shall be effected after receipt the contract goods and the d

7、ocument stipulated in Clause 10. 支付:现款电汇方式。10. DOCUMENT FOR PAYMENT: The seller shall present following documents to Buyer to effect the payment. 1) Two copies of Commercial Invoice,2) Two copies of Packing List,3) Three copies of Certificates of Quality issued by manufacturer4) The relevant insuran

8、ce policy which be covered 110% of the total contract value against ALL Risks.In case of by sea transportation, the seller shall send simultaneously with shipment one copy each of the above mentioned documents to LEGEND IMPORT & EXPORT CO. LTD. at the port of destination, and if by air transportatio

9、n, the Seller shall fax the above mentioned documents to the Buyer within 12 hours after shipment.支付单据:卖方将向买方供应如下单据以履行支付。1)商业发票两份;2)装箱单两份;3)制造商出具的质量证明书一份。4) 按合同价的110%投保一切险的保险单。 假如采纳海运,卖方在装船的同时将如上单据各一份寄送给目的港的联想进出口有限公司;假如采纳空运,卖方在装运后12小时内将上述单据传真给买方。11. DATE OF SHIPPING: The date of Bill of Lading shall

10、 be regarded as the actual date of shipment. 装运日期:提单上的日期将被视为装运日期。12. GUARANTEE OF QUALITY: The Seller guarantee that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship brand new and unused, and complies in all respects with the quality and specifications stipulated in th

11、is Contract.The guarantee period shall be 36 months counting from the date on which the commodity arrives at the port of destination, and/or counting from the date on which the Acceptance Certificate has been signed by the representatives of both parties, if the acceptance of the commodity contracte

12、d are required.1)质量保证:卖方保证货物采纳最好的材料、一流的工艺,全新的、未运用过的,其质量和规格与本合同的规定相符。2)质量保证期为:货物运抵目的港之日后36个月或若合同规定验收货物,从双方代表签署验收证明之日起计算36个月。13. INSPECTION: (1) Should the quality and specifications of the goods be not in conformity with the contract, or should the goods prove defective within the guarantee period st

13、ipulated in Clause 13 for any reason, including latent defect or the use of unsuitable materials, the Buyer shall arrange for a survey to be carried out by the bureau and have the right to claim against the Seller on the strength of the Survey Report. (1)如货物的质量与规格与合同不符,或在13条规定的保证期内出现缺陷,包括潜在或选用的材料不当,

14、买方应请商检局进行检验,并有权依据商检局出具的检验报告向卖方索赔。14. CLAIMS: In case that the Seller are liable for the discrepancies and a claim is made by Buyer within the time-limit of inspection and quality guarantee period as stipulated in Clause 13 and 14 of this Contract, the Seller shall settle the claim upon the agreement

15、 of the Buyers in one or the combination of the following ways:(1) Agree to the rejection of the goods and refund to the Buyers the value of the goods so rejected in the same currency as contracted herein , and to bear all direct losses and expenses in connection therewith including interest accrued, banking charges, freight, insurance premium, inspection charges, storage, stevedore charges and all other necessary expenses required for the custody and protection of the rejected goods.(2) Devalue the goods according to the degree of inferiority, extent of damage a

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号