诗经:《国风·邶风·简兮》阅读.docx

上传人:M****1 文档编号:543596862 上传时间:2023-02-16 格式:DOCX 页数:4 大小:13.68KB
返回 下载 相关 举报
诗经:《国风·邶风·简兮》阅读.docx_第1页
第1页 / 共4页
诗经:《国风·邶风·简兮》阅读.docx_第2页
第2页 / 共4页
诗经:《国风·邶风·简兮》阅读.docx_第3页
第3页 / 共4页
诗经:《国风·邶风·简兮》阅读.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《诗经:《国风·邶风·简兮》阅读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗经:《国风·邶风·简兮》阅读.docx(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 诗经:国风邶风简兮阅读 简兮 先秦:佚名 简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。 硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。 左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。 山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。 译文 鼓声擂得震天响,盛大万舞要开场,正是红日当空照,舞蹈领队站前方。 舞师强健又英武,公庭上面演万舞。动作有力如猛虎,手握缰绳似丝足。 左手拿着龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭涂,公侯连说快赐酒。 高高山上有榛树,低田苍耳绿油油。心里思念是谁人?四方舞师真英武。那英俊的男子啊,那是从西方来呀! 解释 邶(bi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。 简:一

2、说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。 方将:将要。万舞:舞名。 方中:正好中午。 在前上处:在前列的上头。 硕人:身材高大的人。俣(y)俣:魁梧衰弱的样子。 公庭:公爵的庭堂。 辔(pi):马缰绳。组:丝织的宽带子。 龠(yu):古乐器。三孔笛。 秉:持。翟(d):野鸡的尾羽。 赫:红色。渥(w):厚。赭(zh):赤褐色,赭石。 锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。 榛(zhn):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。 隰(x):低下的湿地。苓(lng):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。 西方:西周地区,卫国在西周的东面。美人:指舞师。 鉴赏 简兮一

3、诗的主题,旧说是挖苦卫君不能任贤授能、使贤者居于伶官的诗,如毛诗序、朱熹诗集传、方玉润诗经原始、吴闿生诗义会通等均持此说。而今人多以为毛诗序缺乏征,纷出新解。邓荃诗经国风译注认为是描写舞女辛酸的诗歌,翟相君诗经新解却考定诗中舞者为庄姜,此篇是讽谕卫庄公沉湎声色的作品。案据诗中所用“山有榛,隰有苓”这一隐语,可知有关男女情思,所以余冠英诗经选、高亨诗经今注、袁梅诗经译注等认为是卫国宫廷女子(贵族妇女或一般侍女)赞美、倾慕舞师的诗歌,此说可从。最终一章的低回缠绵之气与前三章所描写的豪迈壮阔气象反差极大,疑为错简。然古代始终这么错下来,以误区当真境,亦无不行。 全诗的艺术魅力主要来自第四章,吴闿生诗

4、义会通曾引旧评说“末章词微意远,缥缈无端”,这一章用模糊的意象和晦涩的隐语将这位女性绵邈低徊的相思展现无遗。诗歌用“山有榛,隰有苓”托兴,依据诗经中其他七处“山有”“隰有”对举句式的理解,此处是以树隐喻男子,以草隐喻女子,托兴男女情思,引出下文“云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。”“西方美人”,旧说多附和曲解,诗意因此玄之又玄。在诗中,“西方美人”乃是指舞师,其例一同于屈原用美人代指楚王。后四句若断若连,回环复沓,意味深远。“彼美人兮,西方之人兮”两句是“云谁之思?西方美人”两句的扩展延长,钟惺评点诗经云:“看他西方美人,美人西方,只倒转两字,而意已远,词已悲矣。”而“后一章两兮字忽作变调,亦与首章首句神韵相应”(陈继揆读诗臆补),以“细媚淡远之笔作结,神韵”(牛运震诗志)。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号