顾家北100句翻译整理版.doc

上传人:新** 文档编号:543149601 上传时间:2024-02-19 格式:DOC 页数:22 大小:135.50KB
返回 下载 相关 举报
顾家北100句翻译整理版.doc_第1页
第1页 / 共22页
顾家北100句翻译整理版.doc_第2页
第2页 / 共22页
顾家北100句翻译整理版.doc_第3页
第3页 / 共22页
顾家北100句翻译整理版.doc_第4页
第4页 / 共22页
顾家北100句翻译整理版.doc_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

《顾家北100句翻译整理版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《顾家北100句翻译整理版.doc(22页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、共83句翻译及83句拓展练习翻译1:经常做运动会提高人的自信错误的句子:Exercise regularly can rise ones confidence.错误1 Exercise 如果这里是动词,应该用动名词,如果是名词,不能用副词修饰错误2 rise 不及物动词正确的句子:Regular exercise can increase ones self-confidence.句子结构:主语+及物动词+宾语(confidence)可以用定语从句扩充:Participating in sports frequently can boost peoples confidence, which

2、is important not only tothe youth but also to the elderly.注: 不可以说“regular doing exercise”,因为形容词regular 不可以修饰doing中文翻译:经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。翻译2: 依赖计算器会影响人的心算能力(mental arithmetic)。错误的句子:Rely heavily on calculators will have negative impact on human beings mentalarithmetic.错误1 rely 是动词,不能

3、充当主语错误2 impact 可数名词,要有冠词。错误3 human beings 多余,不是人类莫非是动物么?正确的句子:Relying heavily on calculators will have a negative impact on mental arithmetic.句子结构:主语+及物动词+宾语(impact)也可以用现在分词扩充:The excessive reliance on calculators is likely to have an adverse impact on childrens mentalarithmetic and pose a threat to

4、 their intellectual development.中文翻译:过度依赖计算器可能会对人们的心算能力有负面影响,对孩子的智力发展有威胁。翻译 3: 很多女孩都不愿意在男人居多的行业里(male-dominated world)找工作。错误的句子:A number of girks are not willing to hunting jobs in the male-dominated world错误 1 willing to do something 固定搭配错误 2 a number of 在这里感觉是在某个地方,有一些女孩不愿意做什么。错误 3 定冠词不恰当,因为世界上男人居多

5、的行业有很多,不可能特指正确的句子:Many girls are not willing to seek employment in a male-dominated world. 句子结构:主语+系动词+表语(willing)也可以用状语从句扩充:Numerous women are unwilling to find employment in a male-dominated world because theycan face barriers to top-level promotion.中文翻译: 很多女孩不愿意在男人为大多数的行业找工作,因为她们会面临在高职位升迁中的阻碍。翻译4

6、:环境问题已经成为公众关心的焦点。错误的句子:environmental problem has been the focus of public concern.错误1 problem 可数名词,要加冠词或者复数错误2 be 是表示“是”的意思,强调状态,要用“become”,强调变化正确的句子:The environmental problem has become the focus of public concern.句子结构:主语+系动词(become)+表语(the focus)拓展的句子:The environmental problems has become the focu

7、s of public concern, forexample, greenhouse emissions. That is why the government limits people to use private cars inurban areas.错误1:同位语“greenhouse emissions”离所修饰名词太远错误2:主谓不一致修改:Environmental problems such as greenhouse gas emissions have become the focus ofpublic concern and some regulations can b

8、e enforced to tackle these problems.中文翻译:环境问题比如温室气体的发放已经成为公共关注的焦点,因此一些规则应该被实施来处理这些问题。翻译5:家长和老师应该努力去减少小孩看电视的时间。错误的句子:parents and teachers should do their efforts to curb the time of watching TV onchildren.错误1 make an effort to 固定表达错误2 curb 一般是抑制某种行为,而不是接time.错误3 “watching TV on children”也不通。正确的句子:par

9、ents and teachers should make an effort to limit childrens screen time.句子结构:主语(parents and teachers)+及物动词(make)+宾语(effort)拓展的句子:Parents and teachers should make an effort to limit childrens screen time,thereby protecting childrens eyesight and encourage them to do more out-door activities.错误:protect

10、ing 和encourage 不对称正确的句子:Parents and teachers should make an effort to limit childrens screen time,thereby protecting childrens eyesight and encouraging them to do more outdoor activities.注:这句话的分词最好不要改成定语从句,因为前面不知道是修饰“screen time”还是“limit screen time”中文翻译:家长和老师应该努力去减少孩子看电视的时间,这样会保护孩子的视力,鼓励他们做户外运动。翻译6

11、:艺术不属于学校的主科。错误的句子:Arts is not regarded as a core curriculum at school.错误1 主谓不一致错误2 curriculum 是所有课程的总称正确的句子: The arts are not among core subject areas at school.句子结构: 主语(The arts)+系动词(are)+表语 (介词among+宾语充当表语)拓展的句子:The arts are not among core subject areas at school. However, we should learnthem at s

12、chool . Because they could add spice of our life.错误1:because 是从属连词,要连接两个句子。错误2:add spice to life 才是固定搭配错误3: them 有点指代不清楚.正确的句子:The arts are not among core subject areas at school but deserve a place in thecurriculum, for these subjects add spice to life.中文翻译:虽然艺术不属于学校的主要课程,但是它们在课程大纲里值得拥有一席之地,因为这些科目能

13、够给生活添色彩。翻译7 农村的失业问题在某种程度上可以通过城乡转移 (rural-to-urban shift)解决。错误的句子:Unemployment in rural areas can be address by rural-to-urban shift.错误1 被动语态没有过去分词错误2 shift 是可数名词,最好要有冠词正确的句子:Unemployment in rural areas can be addressed partially by the rural-to-urbanshift.句子结构:(主语+及物动词+宾语)的被动语态拓展的句子:Unemployment in

14、rural areas can be addressed partially by the rural-to-urbanshift, because rural areas are lack of industry and services, which causes high unemploymentrate.错误1:because 后面的内容只是解释了为什么乡村的失业率很高,但是没有解释为什么城乡转移可以解决这个问题。错误2:rate 可数名词错误3:一般不要lack of 充当表语正确的句子:The lack of infrastructure and government fundin

15、g in rural areas is the maincause of unemployment, which can be addressed partially by the rural-to hift.中文翻译:农村失业问题的主要原因是缺少基础建设和政府资助,这个问题在某种程度可以通过城乡转移解决。翻译8 经济的下滑(economic slowdown)导致失业率的上升错误的句子:Economic slowdown made the climbing unemployment rate.错误1 不要用过去时错误2 用不定冠词好一点,因为正在上升的失业率一般不可能是唯一的。正确的句子:Economic slowdown has led to a climbing unemployment rate.句子结构:主语+及物动词+宾语拓展的句子: Economic slowdown has led to a climbing unemployment rate, in view of the factthat employers are reluctant to recruit new employees so as to cut overhead.错误: 可能产生歧义,” recruit new emp

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号