小窗幽记 卷八 奇原文及翻译_4

上传人:s9****2 文档编号:512278513 上传时间:2022-08-29 格式:DOC 页数:1 大小:12.50KB
返回 下载 相关 举报
小窗幽记 卷八 奇原文及翻译_4_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《小窗幽记 卷八 奇原文及翻译_4》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小窗幽记 卷八 奇原文及翻译_4(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

小窗幽记 卷八 奇原文及翻译小窗幽记 卷八 奇【原文】作梦那么天地亦不醒,何论文章;为客那么洪濛无主人,何有章句?【译文】进入梦境,即使天地也会处于沉醉状态,更别说文章的清醒?人假如作为世上的匆匆过客,那么自从天地开拓以来就没有主人,哪里还会有什么诗文章句?【原文】艳出浦之轻莲,丽穿波之半月。【译文】娇艳的花朵,没有比生长在水边的清丽荷花更动人的;美丽的风光,没有比波光粼粼的半圆之月更美丽的。【原文】云气恍堆窗里岫,绝胜看山;泉声疑泻竹间樽,贤于对酒。杖底唯云,囊中唯月,不劳关市之讥;石笥藏书,池塘洗墨,岂供山泽之税。【译文】云蒸霞蔚的景象,仿佛是堆积在窗前的山峦,其中的绝妙比欣赏山景更美;泉水叮咚作响,好似是翻开倾泻于竹间的酒樽,这种美感比对酒当歌还美。竹杖之下只有云雾,行囊里只装着月光,不用关市的稽查;石匣中藏着书,在池塘里洗笔,哪里用得着交山泽的税收呢?【原文】有此世界,必不可无此传奇;有此传奇,乃可维此世界,那么传奇所关非小,正可借口?西厢?一卷,以为风流谈资。【译文】有这样的世界,一定不会缺少这样的戏曲;正是有了这些戏曲,才会维系这样的世界。由此看来,戏曲不是非同小可的,一部?西厢记?可以作为风流谈资。【原文】非穷愁不能著书,当孤愤不宜说剑。【译文】一个人,没有到穷困悲愁的时候,不可以著书立说;假如自己孤傲激愤的时候,不应当谈刀论剑。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号