日语邮件用语

上传人:pu****.1 文档编号:511579109 上传时间:2023-12-06 格式:DOC 页数:10 大小:70KB
返回 下载 相关 举报
日语邮件用语_第1页
第1页 / 共10页
日语邮件用语_第2页
第2页 / 共10页
日语邮件用语_第3页
第3页 / 共10页
日语邮件用语_第4页
第4页 / 共10页
日语邮件用语_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《日语邮件用语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语邮件用语(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、日语邮件用语04-1日语邮件用语 問題処理票対応状況報告対。译:是对于问题解决票的相应状况报告的阐明。 対応済、確認OK译:相应结束,确觉得OK。 未対応、対応XX依頼。译:未相应,委托X来相应。 修正影響範囲大、十分必要。译:由于修正的影响范畴太大,需要充足测试。受取。確認知。译:已经收到。我确认之后将告知您。結果表达。译:由于发生错误,不能显示成果。 不明点等、連絡。译:如有不明之处,请告知。XXX、下記願。译:有关XXX,请按下述内容进行。大変困惑、検討、願致。 译:给您添麻烦了,请研讨。先程送信誤。大変失礼致。译:刚刚发送给您的邮件有误,真对不起。XX、容量大、XX個人宛送付()致。译

2、:有关XX,由于文献太大,因此我目前发送给X个人。先、関係送付。手数削除願。申訳。译:刚刚发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。十分抱歉!日文邮件范文田中 部長殿:世話。NEUSOFT張。沈陽来訪大変嬉思。上期御社絶大厚情頂、心感謝。、今弊社対增援、指導。提案*開発課題議論.交流願。下期発注計画理解。既存問題改善、御社発注拡大立向覚悟。引続願申上。1月上旬上期委託実績、開発課題、今後組織体制送付予定。、10月1日来訪楽。以上NEUSFT公司商用軟件事業部開発部電話番号:123578番号:8764321:.2词汇/总是 発注()/订货世話() 計画()/筹划给您添麻烦了,承蒙您帮忙 理解()/

3、理解来訪()/来访 既存()/原有,已有大変()/非常 問題()/问题嬉()/快乐 好好的上期()/上半年 改善()改善御社()/贵公司 拡大()扩大絶大()/极大,巨大 (allege)/挑战厚情()/厚爱 立向()/面对頂()/接受 覚悟()/精神准备,决心,觉悟感謝()/感谢 引続()继续弊社()/弊公司,我们公司 委託()/委托增援()/增援,支持 実績()实际业绩指導()/指引 組織()/组织提案()/建议 体制()体制(prject)项目 送付()/发送開発()/开发 予定()/预定課題()/课题 (softwar)/软件議論()/议论,讨论,争论 電話番号()电话号码交流()/交

4、流 (fax)/传真一定,务必,必须 (hmpge)主页願()/拜托,祈求,意愿 (tet)/测试,实验下期()下半年 沈陽3译文田中部长:始终以来承蒙关照,我是东软的小张。得知您将来访沈阳,非常快乐。上半年,承蒙贵公司的关照,在此由衷地表达感谢。同步对您近年以来予以我们的支持与指引表达感谢。如您建议,有关开发过程中的课题,我们非常乐意跟贵公司进行探讨和沟通。此外,有关下半年的订货筹划,我们已经很清晰了。东软商用方面将努力改善既有的问题,来迎接贵公司增长订货的挑战。但愿得到贵公司一如既往的支持和协助。1月上旬,我们将给贵公司发送 上半年委托实际业绩,开发课题,此后的组织体制等资料。最后,期盼您

5、0月2日的来访。就此NUFT公司商用软件事业部软件开发部电话号码:2345678传真号码:8765432主页:. 语法(1)()动词连用形+()。(是的自谦形,表达对对方的尊敬) 根据前接动词的性质及词汇意思的不同,可以体现不同的意思。表达行动还在进行或继续时,译为“着”,“了”等。A)相談乗。 正在参与商量。 B)試験行。正在进行实验。()頂体言、形式名词+頂 頂是领受动词,表达从别人那里得到,是的自谦语。A)本体頂。 我们还没有得到主体部分。B)指導。 得到指引了。 C)回答。 得到答复了。(3)対 体言対 表达行为或事物波及的对象,具有“对于”、“对”、“与相反”的意思。 )仕事対責任感

6、。对工作的责任心。B)残業対態度 对加班的态度。 C)弊社対增援。 对于我公司的支持。()() 体言+表达事物波及的范畴,地点。具有“在”,“于”,“在方面”等意思。A)企業教育。 公司的教育。 )正午気温。 中午的气温。 C)開発課題。 开发中存在的课题。(5)願申上(願)、御()+动词连用形、以汉语为词干的变动词的词干+申上 对动作的对象表达敬意,可译为“拜托了”。)資料送付願申上。 拜托你把资料送来。B)願申上。 此后也请多多关照。C)協力願申上。 拜托你予以协助。(6)理解(理解)是的自谦语。 有理解、懂得、理解之意,可译为“懂得了”、“理解了”。)内容理解。 已经理解了邮件的内容。

7、B)理解。 日程方面的事情,已经懂得了。 C)機能件、理解。 功能方面的事情,已经懂得了。5 实例(1)初、公司B部李申。今回私担当、願。 初次会面,我是A公司B部的小李。这次的项目由我来负责,因此请多关照。(2)先週進捗報告書送付。確認宜願。 现发送上周的进度报告书,请确认。()連絡。至急因素調査、結果出次第連絡致。遅明日状況報告。 谢谢联系。我们将立即着手调查因素,一有成果便与贵方联系。最迟将于明天向贵方通报进展状况。(4)先日願資料頂、明日送付場合、進捗影響及事、至急対応願。 尚未收到几天前向贵公司索要的资料。如果明天之内不能发过来的话,将会影响测试的进度,因此请尽快办理。(5)要望理解

8、致。至急関係者検討、明日連絡致。我们已经理解贵方的祈求。我们将火速与有关人员讨论,并于明天与贵方联系。(6)A件報告頂。现就事件进行报告。1.开始部分的寒喧XX(会社名)X(名前)。译:我是XX公司的X。XX(名前)XX(会社名)。译:我是X公司的XX。世話。译:承蒙关照。疲様。译:辛苦了。回答。译:感谢您的答复。早速回答返信。译:感谢您的及时答复。回答遅申訳。译:回答迟了,请原谅。.结束语 今後共指導程願致。译:此后也请多多指教。対応程願致。译:请相应。回答程願致。译: 请回答。査閲()程願致。译:请查阅。 忙申訳/n回答/対応下願致。译:百忙之中打扰您很抱歉,请在/日前答复/相应。 緊急要

9、也许限早回答/対応下願致。译:由于很紧急,请尽快回答/相应。 本件申訳本日中回答下願致。译:本问题请在今日内答复。 以上1.开始部分的寒喧XX(会社名)(名前)。译:我是X公司的XX。X(名前)X(会社名)。译:我是X公司的XX。世話。译:承蒙关照。疲様。译:辛苦了。回答。译:感谢您的答复。早速回答返信 。译:感谢您的及时答复。回答遅申訳。译:回答迟了,请原谅。结束语今後共指導程願致。译:此后也请多多指教。 対応程 願致。译:请相应。回答程願致。译: 请回答。査閲程願致。译:请查阅。 忙中申訳/n回答対応下願致。译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/相应。緊急要也许限早回答/対応下願致。译:由于很紧急,请尽快回答相应。 本件申訳本日中回答下願致。译:本问题请在今日内答复。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号