幼儿英语口语中母语负迁移的现象与应对策略

上传人:cn****1 文档编号:509017996 上传时间:2022-09-24 格式:DOCX 页数:13 大小:29.66KB
返回 下载 相关 举报
幼儿英语口语中母语负迁移的现象与应对策略_第1页
第1页 / 共13页
幼儿英语口语中母语负迁移的现象与应对策略_第2页
第2页 / 共13页
幼儿英语口语中母语负迁移的现象与应对策略_第3页
第3页 / 共13页
幼儿英语口语中母语负迁移的现象与应对策略_第4页
第4页 / 共13页
幼儿英语口语中母语负迁移的现象与应对策略_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《幼儿英语口语中母语负迁移的现象与应对策略》由会员分享,可在线阅读,更多相关《幼儿英语口语中母语负迁移的现象与应对策略(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、论文题目:幼儿英语口语中母语负迁移的现象与应对策略 摘 要 随着全球化的不断深化,第二外语的学习成为一种常态,英语作为全球通用语言之一,学习者已超15亿人,要学好英语需“从娃娃抓起”,但在学习英语的过程中,母语的负迁移对其英语学习产生一定的不良影响,故而本文以幼儿英文口语为例,探析母语负迁移的现象及应对策略。文章首先介绍了语言迁移的概念理论,为后文的研究奠定理论基础;其次概述了母语负迁移在口语中的体现,具体从语音层面、词汇层面、语法层面三个层面上具体介绍;最后针对母语负迁移,笔者提出了克服母语迁移的措施。希望本文的研究可以降低母语负迁移的消极影响,提高幼儿英语口语水平。关键词:幼儿英语 英语口

2、语 母语负迁移AbstractWith the deepening of globalization, the study of the second foreign language has become a normal, English as one of the worlds common language, learners have exceeded 1.5 billion people, to learn English need to start from the baby, but in learning English In the process, the negativ

3、e transfer of mother tongue has some negative effects on its English learning. Therefore, this paper takes the oral English spoken language as an example to explore the phenomenon of negative transfer of mother tongue and coping strategies. This paper first introduces the conceptual theory of langua

4、ge transfer and lays a theoretical foundation for the later research. Secondly, it summarizes the embodiment of negative transfer of mother tongue in spoken language, and concretely introduces the three aspects of speech level, lexical level and grammar level. Negative transfer of mother tongue, the

5、 author proposed measures to overcome the transfer of mother tongue. It is hoped that the study of this paper can reduce the negative influence of negative transfer of mother tongue and improve the oral English level of children.Key words: young children English oral English negative transfer目 录前言11

6、 相关概念及理论11.1 母语迁移11.2 对比分析理论12 负迁移在口语中的体现22.1 语音层面上的负迁移22.1.1 造音现象22.1.2 方言影响32.1.3 重音错误32.2 词汇层面上的负迁移42.2.1 助动词的误用42.2.2 名词数的误用42.3 语法层面上的负迁移42.3.1 语序错误42.3.2 主谓一致错误52.3.3 主语缺失53 克服母语迁移提高幼儿口语措施63.1 大量背诵文章63.2 对比分析63.3 努力模仿通过各种途径学习英语6结 语7参 考 文 献8致 谢9前言 随着国际社会联系日益紧密,英语这一国际通用语言成为多数人选择的第二语言,但是,由于英汉文化差异

7、较大,故而在学习英文之时,母语负迁移造成的消极影响会更大,极大的影响了学习者第二外语的学习。当前,英语学习已经纳入各个年龄阶段的教学大纲中,从幼儿到中学再到各大高校,但是在考试检验中,口语常常不被纳入考试范围,故而口语成为多数学生的弱项,且受到母语的影响,英语口语学习的难度进一步增加,因此本文以幼儿英语口语为例,进行分析,并以L幼儿园112名学生为例,进行论证,并于最后提出克服母语负迁移的消极影响的措施。1 相关概念及理论1.1 母语迁移 母语迁移(L1 Transfer)这一概念产生与上世纪四五十年代,是指在学习第二外语的过程中,在母语的影响下,对第二语言的学习产生一定的积极或者消极影响。

8、具体来说,一个人在接触第二语言之前,受到母语的影响,有其固有的语言模式以及思维习惯,在这种模式以及习惯的引导下,可能会对第二外语的学习产生积极的作用,方便学习者对第二外语的掌握,也可能产生消极的作用,阻碍学习者学习第二外语。从正迁移角度来看,在初学第二外语之时,可以借助母语来翻译一些较为简单的句子,如“She teaches me English.”这一句话,便是简单的“她”“教我”“英语”翻译过来的,没有时态的变化等,所以翻译起来较为简单,学起来也比较容易,这是母语的正迁移,初学阶段,母语的正迁移对初学者有一定的促进作用,但是随着学习的逐步加深,第二外语便涉及到时态语态的变化等,固有的思维便

9、略有僵化,制约着第二外语的学习,如“Please open the door.”这句话,按照中文固有的习惯,“请”“开门”,按照中文的逻辑来说,并没有错误,但是在外语中,通常将“Please”置于句末,这便是母语的负迁移。 本文重点分析的是母语的负迁移,而母语的负迁移包括语音层面上、词汇层面上以及语法层面上的负迁移,本文的研究将重点从这三个层面分析。1.2 对比分析理论 对比分析理论可以较好的解释“母语迁移”现象,语言的传递与学习也离不开对比分析。Aguas(2015)在其文章English Composition Errors of Tagalog Speakers and Implicat

10、ions for Analytical Theory中以数篇英文作文为例进行具体分析,并且从对比分析的角度指出,在学习第二语言之时,如果第二语言中与母语中有相似的成分,在学习相似成分之时就比较简单,如果第二语言与母语中相似成分较少,那么学习者学习第二语言就比较困难,并且,在学习时,学习者会不自觉的进行对比分析,在对比分析下,母语对学习者的干扰就会更大。 对比分析理论在发展中,也受到部分学者的批判,但是在语言学习中,对比分析理论当前仍有重要的地位,因为利用对比分析理论,可以预测学习第二语言的困难程度,采用对比分析理论,辅以错误分析理论,可以较为明显的辨识出在学习第二语言中的语言错误,所以掌握对比

11、分析理论,对于解决母语负迁移问题有着重要的影响。2 负迁移在口语中的体现 母语负迁移在口语中,主要体现在语音层面、词汇层面以及语法层面之上,笔者对L幼儿园112名幼儿进行口语测试,其中在语音、词汇以及语法三大层面上,出现迁移错误的人数以及比重如表2-1所示:表2-1 幼儿口语出现母语负迁移调查结果母语负迁移错误人数占比语音层面9383.04%词汇层面8777.68%语法层面10190.18% (数据来源:依据调查结果分析所得)由上表可以看出,幼儿出现母语负迁移中,在语法层面,出现错误的人数最多,在词汇层面人数相对较少,接下来,笔者将充电从语音层面、词汇层面以及语法层面三大层面进行分析。2.1

12、语音层面上的负迁移2.1.1 造音现象 英语口语学习之初,最重要的一个步骤是“模仿”,模仿英语的发音,在模仿的基础上,掌握英语的发音技巧,这样才能说出一口流利的纯正的英语,但是收到师资力量的影响以及幼儿学习英语环境的制约,当前幼儿在学习英语之时,造音现象十分严重,尤其是汉语拼音中的部分拼音,与英文发音类似,例如含义拼音e的发音,与英文a在某些单次中的发音类似,这样更会造成语音层面负迁移,在拼音e的基础上,有幼儿造a的音,从而产生语音层面的负迁移。 具体来说,我国的汉语与英国的英语分属于两种语系,汉语以“声调”为区分,而英语主要以“语调”进行区分,可以说,汉语是一种“声调语言”,而英语是一种“语

13、调语言”,受到母语的影响,部分幼儿在学习英语之时,可能会不自觉的借助一些“相似”的拼音来发英语的单词,这样便会导致幼儿发音不准,在语音层面产生负迁移,例如在庆祝别人生日时,说“birthday”这一单词,该单词英式的发音为 bde,美式发音为 bde,其中一发音,多数幼儿会在固有观念的引导下,将读作s,s在汉语拼音中,有四种声调以及轻声五种发音,而在英语之中,只有一种发音,在这种情况下,幼儿不能很好的把握,最终造成语音负迁移,影响幼儿英语的学习。 造音现象归根结底还是幼儿模仿英语发音较少,且掌握的发音技巧较少造成的,故而幼儿在日后学习当中,必须要多多模仿英文发音,同时教师还应当予以幼儿正确的指

14、导。2.1.2 方言影响 我国国土辽阔,各地均有其不同的发音,在学习英文的过程中,方言也是一大影响,莫论外语的学习,实际上,不同地方的人的交流,也由于方言而产生困难,在学习英文中,受到方言的影响,母语负迁移现象会更为严重。 曾有笑言,部分地区n与l部分,特别是陕北、甘肃地方的一些学生,对于l以及n的不分,最终导致在学习英语中等发错,例如最简单的the这一单词,按照发音来说,应当是,如果the这一单词,在元音之前,则又读为i,这样的变化,使得本身发音就略有困难的甘肃或者是陕北幼儿发音更为困难。当前计算机覆盖率日益提升,很多发音教程等可以在网上直接观看,方言对幼儿的影响实际上已经降低很多了,尤其是

15、在当前“普通话”的大力推广之下,方言的影响已经有了很大程度的降低。2.1.3 重音错误 英语以及汉语拼音分属两个不同的语系,两种语言在因为数量上面,以及音位的组合方面均有较大的差异,幼儿在发音之时,受到音位系统的影响,发音的重音经常难以找准,这样便会造成幼儿的语音迁移,重点音没有方到正确的发音位置上,最终造成语音的迁移,影响到幼儿英文的学习。 除却重音的错误,对于幼儿来说,长短音也是一大难点,而长短音是造成其重音错误的主要原因,具体来说,英文的发音中:处,发音通常比较长,在英文之中,很多单词的意义通常是靠语调来辨认的,如 slip这一音调,中间发音略长,则表示的是sleep,为睡觉的含义,而当其发音较短,变为slp时,slp则表达的是slip这一单词,是“滑动”的含义,所以重音不准,以及重音放错位置,均会影响到幼儿对英文的学习。我国拼音来定含义,通常靠的是声调,平调、扬调等四个音调以及轻声可以帮助他人很容易的理解到自己要表达的意思,但是英文中则

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号