外贸合同范文(中英文)

上传人:汽*** 文档编号:508386893 上传时间:2023-04-27 格式:DOC 页数:16 大小:174.50KB
返回 下载 相关 举报
外贸合同范文(中英文)_第1页
第1页 / 共16页
外贸合同范文(中英文)_第2页
第2页 / 共16页
外贸合同范文(中英文)_第3页
第3页 / 共16页
外贸合同范文(中英文)_第4页
第4页 / 共16页
外贸合同范文(中英文)_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《外贸合同范文(中英文)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸合同范文(中英文)(16页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、页眉销售合同Sales Contract合同编号 (Contract No.): _签订日期 (Date) : _签订地点 (Signed at) : _买方:The Buyer: 地址:Address: 电话 (Tel):_传真 (Fax): 电子邮箱 (E-mail): 卖方:The Seller: 地址:Address: _电话 (Tel):_ 传真 (Fax): 电子邮箱 (E-mail): 买卖双方同意按照下列条款签订本合同:页脚页眉The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to theterms

2、 and conditions stated below:1. 货 物 名 称 、 规 格 和 质 量 ( Name,SpecificationsandQualityofCommodity):2.数量( Quantity):允许的溢短装(% more or less allowed)3.单价( Unit Price ):4.总值( Total Amount):5.交货条件 (Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF6.原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):7.包装及标准( Packing ):货物应具有防潮、 防锈蚀、

3、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、 灭失应由卖方负责。 卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。The packingofthegoodsshall bepreventivefromdampness,rust,页脚页眉moisture,erosionandshock,andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.The Seller shall be liablefor anydamageandloss ofthe

4、goodsattributabletotheinadequateorimproper packing. The measurement, gross weight, net weight and thecautionssuchasDonotstackupsidedown,Keepawayfrommoisture, Handle with care shall be stenciled on the surface of eachpackage with fadeless pigment.8.唛头( Shipping Marks):9.装运期限( Time of Shipment):10.装运口

5、岸( Port of Loading):11.目的口岸( Port of Destination):12.保险( Insurance ):由按发票金额110%投保险和附加险。Insurance shall be covered by the _ for 110% of the invoice valueagainst _ Risks and _ Additional Risks.13.付款条件( Terms of Payment):页脚页眉(1) 信用证方式:买方应在装运期前 / 合同生效后日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。Letter of Credi

6、t: The Buyer shall, _ days prior to the time of shipment/afterthis Contractcomesintoeffect,openan irrevocableLetterofCreditin favorof theSeller. The Letterof Creditshall expire_ daysafter the completion of loading of the shipment as stipulated.(2) 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单( D/P )方式,通过卖方银

7、行及银行向买方转交单证,换取货物。Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSeller shall drawasight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents throughSellers bank and _ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. TheBuyer shall effect the payment immediately upon the first presentationof the bill(s) of e

8、xchange.(3) 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为后日,按即期承兑交单 (D/A 日 )方式,通过卖方银行及银行, 经买方承兑后, 向买方转交单证, 买方在汇票期限到期时支付货款。Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw asight bill of exchange,payable_daysaftertheBuyers deliversthedocu mentthroughSellerbanksand_BanktotheBuyeragainst accep

9、tance (D/A _ days). The Buyer shall make the payment页脚页眉on date of the bill of exchange.(4) 货到付款:买方在收到货物后天内将全部货款支付卖方 (不适用于 FOB、CRF、CIF 术语)。Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amountwithin_ daysafterthereceiptofthegoods(This clauseis notapplied to the Terms of FOB, CFR, CI

10、F).14.单据( Documents Required):卖方应将下列单据提交银行议付/ 托收:The Seller shall present the following documents required to the bank fornegotiation/collection:(1) 标明通知收货人 / 受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付 / 到付的海运 / 联运 / 陆运提单。Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills ofLadingand blank e

11、ndorsed marked freight prepaid/ to collect;(2) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式份;Signedcommercialinvoicein _copiesindicatingContractNo.,L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;(3) 由出具的装箱或重量单一式份;Packing list/weight memo in _ copies issued by;(4) 由出具的质量证明书一式份;Certificate of Quality in _ copies issued by;页脚页眉(5) 由出具的数量证明书一式份;Certificate of Quantity in _ copies issued by;(6) 保险单正本一式份 (CIF 交货条件 ) ;Insurance policy/certificate in _ copies (Terms of CIF);(7) 签发的产地证一式份;

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 国内外标准规范

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号