三峡原文注释及课文翻译

上传人:s9****2 文档编号:507419985 上传时间:2023-10-02 格式:DOCX 页数:6 大小:13.72KB
返回 下载 相关 举报
三峡原文注释及课文翻译_第1页
第1页 / 共6页
三峡原文注释及课文翻译_第2页
第2页 / 共6页
三峡原文注释及课文翻译_第3页
第3页 / 共6页
三峡原文注释及课文翻译_第4页
第4页 / 共6页
三峡原文注释及课文翻译_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《三峡原文注释及课文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三峡原文注释及课文翻译(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、自(1)三峡七百里中,两岸 连 山,略无 (2) 阙(3)处。在七百里的三峡 之中,两岸群山连绵, 没有一点空缺的地方。【句解:写山,作者抓住三峡的特点来写,写山的广,多。】重 岩 叠 嶂(4), 隐 天蔽 日。重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。【句解:写山的陡、高,江面狭窄。“重” “叠” “隐” “蔽”四字,着重刻 画了山的高峻。这句使用了 “互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。】 自 非(5)亭午 夜分(6), 不见曦月(7)。如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子, 合并成一个句子了。理解时应

2、分为两个句子。即除非下午,看不见太阳;除非 半夜,看不见月亮。这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。】至于 夏水襄 陵(8), 沿 溯(9)阻绝(10)。到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。【句解:从正面描写夏天水势凶险。“阻绝”写出江水暴涨之快。】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝 发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间 千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16) 乘 奔(17)御(18)风, 不以(19)疾(20)也。即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。【句解:

3、本句通过“朝发” “暮到” “千二百里”的航程描写,再加上用“奔 马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峡”夏 水的流速之快。】春冬之时(21),贝U(22)素 湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。【句解:写俯视江中所见。以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回 影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。这句也用了 “并提”的修辞手法。即“素湍回清,绿潭倒影。】绝崛(26)多生怪 柏,悬 泉(27) 瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。【句解:写仰视所见。山静、泉

4、飞、柏怪、水奇,静中有动,山水相配,构成 了一幅峻拔超脱的图画。】清荣峻茂(30),良(31)多趣味。水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。【句解:以极为精练的语言,描绘了水、树、山、草四种景物,各具特色,并 由景到情。“良多趣味”,直抒胸臆,表达出作者由衷的赞叹】每至 晴初(32) 霜 旦(33),林 寒涧肃(34),每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山涧里就会一片清冷寂静,常有 高 猿 长啸,属 引(35)凄异(36),常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异, 空 谷 传响(37), 哀 转(38)久绝(39)。空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。【句解:

5、这里和上面欢快明朗的气氛形成了鲜明的对比。写三峡的秋天景象,到处笼罩着悲寂、凄凉的气氛。】故(40)渔者歌日:“巴东(41)三峡巫峡长,猿鸣三声(42)泪沾(43)裳(44)! ”所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”【句解:用当地流行的渔歌作结,“泪沾裳”把自然景物与人的思想感情融为一体,侧面表现了三峡渔民、船夫的悲惨生活】注释(1) 自:这里有“在”的意思 。(三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。)(2) 略无:完全没有。略,这里是完全、全部的意思。(3) 阙:通“缺”。(4) 嶂(zhang):直立像屏障的山峰。(5) 自非:

6、如果不是。自:如果。非:不是(6) 亭午:正午。夜分:半夜。(7) 曦(x i)月:日月。曦,早晨的阳光,这里指太阳。(8) 襄(xi a ng)陵:漫上山陵。襄,上。陵,大的土山,这里泛指山陵。(9) 沿溯(sd):沿,顺流而下。溯,逆流而上。(10) 绝:断。(11) 或:有时。(12) 王命:皇帝的命令(圣旨)。(13) 宣:宣布,传播。(14) 白帝:城名,在今重庆市奉节县东。(15) 江陵:今湖北省荆州市。(16) 虽:即使。(17) 奔:奔驰的马。(18) 御:驾着(19) 不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清

7、水经注刊误(20) 疾:快。(21) 时:季节。(22) 则:连接上下文,带有轻微的转折意思,可不译。(23) 素湍:白色的急流。素,白色的。湍,急流的水。(24) 绿潭:碧绿的潭水。(25) 回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。倒,倒映。(26) 绝崛(yan):极高的山峰。崛,山峰 。(27) 悬泉:从山崖上流下来的好像悬挂着的泉水(大的叫瀑布)。(28) 飞漱(shd):急流冲荡。漱:冲荡。(29) 其:代词,它们,指怪柏。(30) 清荣峻茂:江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛。水清、树荣、山高、草盛。(31) 良:实在,的确。(32) 晴初:天刚晴。(33) 旦:早晨。(34

8、) 肃:这里是寂静的意思。(35) 属(zhd)弓I:连续不断。属亿hd),这里是连续的意思,动词。弓I,延长。(36) 凄异:凄凉怪异。(37) 响:回声。(38) 转:婉转。(39) 绝:尽,消失。(40) 故:因此,所以。(41) 巴东:古郡名,辖境在今重庆市东部云阳、奉节、巫山一带。(42) 三声:几声。这里不是确数。(43) 沾:打湿。(44)裳(ch a ng):衣裳。古今异义词1 .或王命急宣或:古义,有时;2 .至于夏水襄陵至于:古义:一个动词“到”和一个介词“于”【连词】承上启下(到了)3 .虽乘奔御风虽:古义,即使;4 .泪沾裳裳:古义:古人的下衣;5 .不以疾也疾:古义,

9、快;6 .良多趣味良:古义,真,实在;7 .属引凄异属:古义,连续;8 .猿鸣三声泪沾裳三声:古义,几声,不是确数;今义:常用于选择复句的关联词)今义:常连在一起,表示另提一事)今义,虽然。今义:衣服。今义:疾病。今义,好。今义,属于。今义:三声。一词多义自:自三峡七百里中(在)自非亭午夜分(如果)绝:沿溯阻绝(断绝)绝崛(写作山字旁在一个奉献的献)多生怪柏(极,最)哀转久绝(消失)率妻子邑人来此绝境 (与世隔绝)群响毕绝:停止以为妙绝:极点清:回清倒影(清波)清荣峻茂(水清)属:属引凄异(属(zh u ):动词。连接)属予作文以记之 (通“嘱”嘱咐)有良田美池桑竹之属 (类)良:清荣峻茂,良

10、多趣味(实在,的确)此皆良实,志虑思纯(善良)疾:虽乘奔御风,不以疾也(快)矜(guan)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病)通假字 略无阙处(“阙”通“缺”,空缺这里指中断)哀转久绝(“转”通暇,婉转)词类活用虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,奔驰的快马)回清倒影(清:形容词用作名词,清波)晴初霜旦(霜:名词用作动词,降霜、下霜)空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。寒、肃,在句中充当谓语。形容词活用为动词。)特殊句式1 .两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。2 .重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。重点语句翻译1、虽乘奔御风,不以疾也。译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。2、清荣峻茂,良多趣味。译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了4、空谷传响,哀转久绝。译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。5、自非亭午夜分,不见曦月。译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮6、重岩叠嶂,隐天蔽日。译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了7、两岸连山,略无阙处。译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿/致辞

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号