高等教育-上外翻译硕士MTI导师介绍

上传人:大米 文档编号:506748851 上传时间:2023-05-30 格式:DOCX 页数:3 大小:11.31KB
返回 下载 相关 举报
高等教育-上外翻译硕士MTI导师介绍_第1页
第1页 / 共3页
高等教育-上外翻译硕士MTI导师介绍_第2页
第2页 / 共3页
高等教育-上外翻译硕士MTI导师介绍_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《高等教育-上外翻译硕士MTI导师介绍》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高等教育-上外翻译硕士MTI导师介绍(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、上外翻译硕士 MTI导师介绍上海外国语大学MTI导师介绍1、柴明男,教授、博士生导师,现任上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译硕士 专业学位教育指导委员会委员、全国翻译资格考试英语委员会委员、上海市会议 和商务口译考核办公室主任、上海市翻译家协会副会长、东方翻译杂志社副 社长兼执行主编、国际高校翻译学院联合会成员等职务。曾任上海外国语大学英 语二系副主任、上海外国语大学教务处副处长、上海市通用外语水平等级考试办 公室常务副主任。1989年毕业于英国曼彻斯特大学,2003年创建上海外国语大学高级翻译学院。研究方向口译研究、口译教学研究和翻译教学研究。讲授课程口译发展史、口译研究方法、翻译教学

2、法研究、语言学与口译研究、口译学习与 语言学的差异等。学术成果撰写和主编的理论著作和教材有:鹤立鸡群一一中国英语教学现状调查报告 (专著)、口译的专业化道路:国际经验和中国实践(论文集)、商务口译 (教材)、联络陪同口译(教材)、中级英语教程(教材)等;主持翻译和主审翻译内容有:大不列颠百科全书音乐部分、联合国文件、上 海市十一五城市发展规划纲要等译;曾经主持编写和执导拍摄的电视教学片有: 教育部中央电教馆的英语教学法、上海电视台的外贸英语讲座和上海海 文音像出版社的新国际音标等。2、戴惠萍男,教授,博士生导师。上海外国语大学高级翻译学院副院长。国际会议口译员 协会(AIIC)会员。上海外国语

3、大学文学学士(1981)、北京外国语大学联合国译员训练班证书(1982); 1982年任教于上海外国语大学英语系。1987年获得纽约大学政治学硕士。1989 年应聘为美国夏威夷大学助理教授,主讲口译课程。1992年修完匹兹堡大学公 共行政学博士全部课程并执教于该大学,主讲公共行政课程。自1983年被联合国总部录用为会议口译员以来,从事专业口译工作已二十年有 余。其间参加同声传译的国际会议达数千次,涉及的专题种类数不胜数。并为数 百次中美高级别交流做交替传译,参与的中美部委和省州级单位会谈达几十个。 除联合国以外,还为以下机构提供过口笔译服务:国际货币基金组织、世界银行、 国际民航组织、国际化学

4、武器公约、欧盟、亚太经社理事会、美国国务院、美国 联邦法院等。3、冯庆华男,1958年生,教授、博士生导师。享受国务院政府特殊津贴。现任上海外国 语大学副校长、党委常委。曾任校长助理、研究生部主任、英语学院副院长。上 海市翻译家协会理事。1985年2月起开始任教至今。1993年12月起任上海外国语大学英语学院副院长, 1997年5月起任上外研究生部主任。1996年评定为教授,1998年被遴选为博士 生导师。讲授课程本科生的“翻译理论与实践”、硕士研究生的“修辞翻译、“文体翻译”、“翻译理论、 博士研究生的“红楼梦翻译艺术研究”、“译者风格研究”。学术成果出版和发表了 400万字的学术作品。20

5、02年来的主要作品有:1、实用翻译教程(增订本,独立编著),81万字,高等学校用书,发行量已 超过20万册,并分别于1999年和2003年两度被评为上海普通高校优秀教材;2、文体翻译论(任主编及参与编写),39万字;3、红译艺坛(任主编及参与编写),47.5万字;4、翻译365(任主编及参与编写),50万字;5、外教社大学生拓展阅读系列(任总主编,包括健康新概念、社会多棱镜、文苑风景线、影视百花园、科技新视野、都市流行风、人 生启示录等十册);6、新世纪英汉多功能词典(任执行副主编),600多万字;7、母语文化下的译者风格(独立专著),51万字;8、汉英翻译基础教程(任主编及参与编写),63万

6、字;9、英语专业翻译系列教材(共6册),教育部立项的普通高等教育十一五 国家级规划教材。个人荣誉1991年7月被评为上海市高校优秀青年教师,1994年11月获全国首届宝钢教 育基金优秀教师奖,1996年5月被评为上海市模范军队转业干部,1999年6月 获上海市育才奖,1999年5月被选拔为上海市曙光计划学者,2001年获得国 务院颁发的政府特殊津贴,2004年被评为全国优秀教师,2005年被评为上海 市1995-2005年度的优秀曙光学者,2007年入选“上海领军人才”。4、龚龙生男,1953年生。教授、博士生导师,二级学术骨干。现任全国商务英语教学指 导委员会副主任,上海紧缺人才培训工程会议

7、和商务口译考试专家组成员。曾先 后担任上海外国语大学英语学院基础教研室副组长,国际经济贸易管理学院英语 教学部主任、副院长等职务。1977年7月毕业于上海外国语大学英语系英语语 言文学专业,毕业后留校任教至今。1984年赴美国密苏里东南大学进修,1986 年获得该大学英语语言文学硕士学位。1992年9月作为英中文化交流基金访问学者赴 英国曼彻斯特大学研修一年。1999年至2000年在美国南卡温斯洛帕大学英语系 主讲“大学英语写作、“中国近代文学和“现代汉语三门课程。2000年评定为教 授。研究方向二语习得、商务沟通和口译研究。讲授课程主讲本科生、研究生课程:商务英语选读、高级写作理论与实践、商

8、务口译理论 与实践等。学术成果编著教材主要有:财经英语学习辅导(第16册),展望未来学习手册,大 学英语口译教程,通用英语口语,兰登袖珍英汉商务词典,商务英语简明 教程,商务口译听力,陪同口译听力,商务口译阅读等数十篇部; 发表论文主要有:团体英语教学法研究,商务英语需求分析,中国古代教 育与李约瑟难题刍议,英语教学中文化的输入与引进,中学英语教师的培 训调查,心理压力对口译解码的影响,商务英语口译探讨;参加并完成了国家和上海市两级重点学科科研项目大中小学一条龙英语人才培 养模式研究,获上海市高校教学成果一等奖。个人荣誉曾两次获得全国大学生演讲比赛优秀指导教师奖;获得美国温斯洛普 大学授予的中国近代文学、现代汉语优秀教学奖。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号