合同翻译题——品质、数量、包装条款(题目)

上传人:re****.1 文档编号:506551688 上传时间:2022-12-02 格式:DOC 页数:3 大小:32.50KB
返回 下载 相关 举报
合同翻译题——品质、数量、包装条款(题目)_第1页
第1页 / 共3页
合同翻译题——品质、数量、包装条款(题目)_第2页
第2页 / 共3页
合同翻译题——品质、数量、包装条款(题目)_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《合同翻译题——品质、数量、包装条款(题目)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合同翻译题——品质、数量、包装条款(题目)(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、王雯露张怡倩叶芬芬阮蕾谢维刘凯合同条款翻译题品质、数量、包装条款英译中1ThiscontractismadeoutintwooriginalsinbothChineseandEnglish,eachlanguagebeinglegallyofequaleffect.Eachpartykeepsoneoriginalofthetwoafterthesigningofthecontract.“本合同以中文和英文两个份,两种文字具有同等效力。各执一份双方签订合同后。”2Weherebyconfirmhavingsoldtoyouthefollowinggoodsontermsandcondition

2、sasspecifiedbelow兹确认售予你方下列货品上的条款和条件,指定如下3ThisContractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow:本合同由买方和卖方;买方同意购买,卖方同意出售以下货物的条款和条件如下。4C401MalingBrandMandarinOrangesinlightSyrup312gram/tinc401梅林牌桔子

3、糖水312克/锡5SodiumCitrateSpecification:1)InconformitywithB.P.19802)Puritynotlessthan99%柠檬酸钠规格1)符合1980年版英国药典标准2)纯度:不低于99%.6ChineseGroundnut1998Crop.F.A.Q.;Moisture(max.)13%;Admixture(max.)5%;OilContent(min.)44%.中国花生1998年作物良好平均品质水分(最多)13%;杂质(最多)5%;含油量:(最少)44%7Thequalityofthegoodsisaspersamplesdispatched(

4、submitted)bythebuyer(seller)on(date)产品的质量是按照样品派(提交)由买方(卖方)在(日期)8ChineseGreyDuckDownWith90%downcontent,1%moreorlessallowed中国灰鸭绒90%含量下降,允许有1%的增减981000RPrintedShirting,ResinFinish30sX30s72X6989/91cmX38.4mBuyersdesignsaretoreachtheSeller60daysbeforethemonthofshipmentandsubjecttotheacceptanceandminormodi

5、fication/adjustmentsbythemanufacturersandwithreasonabletoleranceincolorshadeallowed.81000r印花细布,树脂整理30sx30s72x6989/91cmx38.4m买方的设计达到卖方装运月前60天,应接受轻微修改/调整由制造商和允许合理的色差。10Innewsinglegunnybagsofabout100kg.each单层新麻袋每一个约100千克11Incartonsof50dozenseachandsizeassorted.50打装一个各种各样大小的纸箱12Goodsareinneutralpackinga

6、ndbuyerslabelsmustreachtheseller45daysbeforethemonthofshipment.货物中性包装,买方标签必须到达卖方装运月前45天。13Tobepackedinnewstrongwoodencase(s)/carton(s)suitableforlongdistanceocean/airtransportationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughhandling.Thesellersshallbeliableforanydamagetothegoodsonaccou

7、ntofimproperpackingandforanydamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheseller.Insuchcasesanyandalllossesand/orexpensesincurredinconsequencethereofshallbebornebythesellers.须用坚固的新木箱/纸箱适合长途海运/空运,防湿,湿气,休克,防锈处理。卖方应承担货物损坏,因包装不当而损坏的原因是不够的保护措施不当或由卖方。在这种情况下,任何和所有费用和/或损失发生的后果由卖方承担。14.

8、ShippingMark:Onthesurfaceofeachpackage,includingthepackagenumber,measurements,grossweight,netweight,warningssuchasDONOTSTACKUPSIDEDOWN,HANDLEWITHCARE,KEEPAWAYFROMMOISTUREandfollowingshippingmarksshallbestenciledlegiblyinfadelesspaint.航运标记:在包装的表面,包括包装号,毛重,尺寸,重量,警告如”,“此端向上”,“小心轻放”,“防潮”和运输标志应清晰地印上用不褪色的

9、颜料中译英1根据买方清单,卖方同意按合同附件所列货物的名称、型号、数量、单价的规定,向买方予以提供。该附件是本合同不可分割的组成部分。Accordingtothelistbuyer,Selleragreestotheannextothiscontractgoodsname,quantity,unitpricemodels,provisions,shallbeprovidedtothebuyer.Theattachmentofthecontractareintegralpartof.2买方同意购买,卖方同意出售下述商品,并按下列条款签订本合同。Abuyeragreestopurchase,the

10、selleragreedtosellthefollowinggoods,accordingtothefollowingtermstoenterintothiscontract.3圣诞熊,货号S312,16厘米,戴帽子和围巾。详情根据1996年8月20日卖方寄送的样品。ChristmasBear,No.S312,16cm,wearingahatandscarf.DetailsundertheAugust20,1996thesellersendthesample.4. 威尔士牌足球,货号WS18,5号球,真皮手缝,国际足联批准比赛用球。Welshbrandoffootballs.itemnumbe

11、rWS18,5ball,leatherhandsewn,FIFAapprovedthegameball.5. 中国大米良好平均品质碎粒最高20%杂质最高0.2%水分最高10%ChinesericegoodaveragequalitycrushedUpto20%Impuritiesupto0.2%Waterupto10%6. 品质和技术数据符合本合同所附技术协议书.Qualityandtechnicaldatainaccordancewiththecontracttechnicalagreement7品质与样品基本相符.Basicallyconsistentwiththesamplequalit

12、y.810,00O公吨,溢短装5%由卖方决定。10,00Ometrictons,5%moreorlessatSellersoption.9500,000平方米,3%伸缩幅度由卖方决定,多装部分按装船之日市价计,但不超过合同价格。500000squaremeters,3%telescopicamplitudebythesellers,mountingpartaccordingtotheshipmentdatetomarket,butdoesnotexceedthecontractprice.10每20件装一盒子,10盒子装一纸箱,共500纸箱。20piecestoabox,10boxestoac

13、arton,500cartons.11每只包纸,并套塑料袋,每一打装一坚固新木箱/纸箱,适合长途海运,防湿,防潮,防震,防锈,耐粗暴搬运。Eachpackageofpaperandplasticbag,eachpackedinasturdynewwoodenplay/carton,suitableforlong-distanceshipping,moisture,moisture,shock,rust-resistantroughhandling.12. 本合同货物的发货标记,由买方定为;包装:用木箱装,每箱为公斤;用新牛皮纸袋,每袋公斤;予以免费包装。在包装箱两侧用英文书刷以下内容:1箱号,

14、毛重;2. 长*宽*高;净重;3. 到达港;4收货人;发货人;5.合同号。根据不同货物要求,往往还有“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样。Contractscargoshippingmark,bythebuyeras-;Packing:packedinwoodencases,eachcase-kg;Newkraftpaperbags,eachbag-kg;Befreepackaging.InthepackagingboxoneithersidewiththeEnglishbookbrushthefollowingcontents:1 number-,gross-;2 length*w

15、idth*height-net-;3 portofarrival-;4 -theconsigneeconsignor-;Contractnumber-5.Goodsaccordingtodifferentrequirements,andoftenthissideup,handlewithcare,keepawayfrommoisture.13. 铁桶装,每桶净重185-190公斤Inirondrums,netweight185-190kg14. 纸箱装,每箱4盒,每盒约9磅,每件涂腊,包纸。Incartons,eachconsistingof4boxes,eachboxisabout9pounds,eachpiecewaxed,wrappingpaper.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号