杂说四原文原文及翻译

上传人:ni****g 文档编号:499066498 上传时间:2023-11-23 格式:DOC 页数:2 大小:14KB
返回 下载 相关 举报
杂说四原文原文及翻译_第1页
第1页 / 共2页
杂说四原文原文及翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《杂说四原文原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杂说四原文原文及翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、杂说四原文原文及翻译 杂说四韩愈 原文 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力缺乏,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马。呜呼!其真无马邪?其真不知马也! 注释 伯乐:春秋时秦国人,与秦穆公同时。姓孙,名阳,字伯乐。伯乐识千里马的故事见?战国策楚策四?。?庄子马蹄篇?亦说伯乐善驾驭和畜养马。?韩诗外传?卷七有“使骥不得伯乐,安得千里之足。 辱:折辱,鞭

2、笞。奴隶人:指牧养和驾驭马匹的人。骈pin:比,并。骈死:相毗连而死。形容死者之多。枥:指马厩。槽枥之间:泛指马饮食宿歇的处所。 食s:同“饲。前后两“食同义。 见:同“现。表露出来,使人看见。才美不外见:“才指其才能,“美指其品德。安:发问词,相当“何字。 策:马鞭。此处作动词用,谓用鞭赶马、驾驭马。 其:作副词用,表示诘问,犹“岂。邪:同“也。 鉴赏 本文是?杂说?的第四篇,后人也题为?马说?。与?杂说一?一样,通篇譬喻,以伯乐借喻当路者,以千里马喻有才能之士。“致天下之治在人才,古今达士无人不晓,故历来阐述颇多,精言纷呈。韩愈在这篇文章里,巧用譬喻,仅百五字,说得玲珑剔透,总括其前此所有

3、,又关住后人之口,成为千古绝唱。 作者熔古铸今,把?庄子马蹄篇?中有关伯乐善驭的故典,略加改造,将重心放在识才、惜才、用才上,议论得既空灵又实在,回味无穷。全篇的主旨全在“世有伯乐,然后有千里马这开篇的第一句,它说尽人才之谜,为后人引用、传诵不已。人才要显现其价值,关键在于有无识才的伯乐。而一旦发现人才,还要处置、使用得当,只有尊以适当之位,养以当享之俸,委以重任,授以实权,方能展布其才能,成就其大事业。故全文以“知与“不知作结,发人深省,引人深思。 在这篇文章中,作者显然是以相马为喻,借题发挥,寓意殊多。感慨之间,也就批判了统治者的愚昧偏私、昏聩庸碌,埋没人才和摧残人才。同时也为受压抑、怀才

4、不遇的下层知识分子作不平之鸣。并抒发了作者自以为千里马的清高自许和落寞失意之叹。 文章虽短小,气势却雄长,层层深化,笔锋犀利,波澜跌宕,伸缩蓄泄,具有长篇之势。用明说、暗指、省字、借代等艺术手法,纵横捭阖,增强了艺术感染力。百字之文,“千里七见,“马字十出,而不感重复烦琐,反觉回肠荡气,修辞造语之诣,亦可谓臻于极至了。 妙评 一直说下,而归宿于“不知。老泉论齐之治,不曰管仲,而曰鲍叔,以此也。嗟手!山林草泽中所埋没将相之才者,可胜道哉?而四举礼部仅一得,三选吏部卒无成者,亦同斯慨息矣。 清储欣?唐宋十大家全集录昌黎先生全集录?卷一 此篇以马取喻,谓英雄豪杰,必遇知己者,尊之以高爵,养之以厚禄,任之以重权,斯可展布其材。否那么英雄豪杰,已埋没多矣。而但谓天下无才,然耶?否耶?甚矣,知遇之难其人也。 清吴楚材、吴调侯?古文观止?卷七 ?杂说四?,看其凡提唱千里马者,七便有七样。转变处风云倏忽,起伏无常、韵短势长,文之极有含蓄者。 清过珙?古文评注?卷七 全注意伯乐。对短驭者摅愤。只起句正说,通身是慨,气自骜然。 清浦起龙?古文眉诠?卷四十七

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号