仲景医方的桂枝当是桂皮

上传人:s9****2 文档编号:498793094 上传时间:2023-01-24 格式:DOCX 页数:45 大小:247.44KB
返回 下载 相关 举报
仲景医方的桂枝当是桂皮_第1页
第1页 / 共45页
仲景医方的桂枝当是桂皮_第2页
第2页 / 共45页
仲景医方的桂枝当是桂皮_第3页
第3页 / 共45页
仲景医方的桂枝当是桂皮_第4页
第4页 / 共45页
仲景医方的桂枝当是桂皮_第5页
第5页 / 共45页
点击查看更多>>
资源描述

《仲景医方的桂枝当是桂皮》由会员分享,可在线阅读,更多相关《仲景医方的桂枝当是桂皮(45页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、仲景医方的桂枝当是桂皮(肉桂)林亿等将张仲景医书的桂类药名改为桂枝仲景医方的桂枝当是桂皮(肉桂)真柳 诚(北里研究所东洋医学总合研究所医史学研究部/东京)1绪言1-1对药物的疑问一日本和中国、韩国的分歧流传至今的仲景医书一般认为有伤寒论(以下 简称伤寒)、 金匮玉函经、 (以下简称玉函)、 金匮要略(以下简称金匮)。书中所载桂枝,在 日本使用的是日本药局方规定的桂皮,即Cinnamomum cassia和同属植物的树皮1。中国药典 把日本的桂皮和同一药物规定为肉桂2,但现在中国的 肉桂并不是仲景医书中所载的桂枝。而仲景医书的桂枝 被中国药典称为C.cassia的嫩枝全体。可是,这 种药物,在日

2、本药局方中没有。韩国的规定和中国 相同。这样说来,仲景医方中的桂枝,日本用的是树皮即桂皮(肉桂),中国、韩国用的是嫩枝即桂枝,究竟一种正确呢?1-2 对药名的疑问一仲景医书的记载不一致仲景医书中桂类药物,除桂枝以外,还偶有其他 不同的名称。例如:伤寒发汗吐下后病篇五苓散中 的桂心4、玉函卷七的五苓散中的桂5、金匮痉 湿日+(渴一氵)病篇葛根汤和痰饮咳嗽病篇五 苓散中桂6的配伍。而其他的五苓散、葛根汤中都是桂 枝。还有金匮疟病篇白虎加桂枝汤中配桂7,伤 寒、玉函、金匮的桂枝加桂汤中配桂枝8, 可见其加味和配伍的药名是不一致的。另外,伤寒、 玉函的桂枝去桂加茯苓白术汤9中所除去的显然是 桂枝,也与

3、方名中的“去桂”不同。1-3 问题的所在和研究方法仲景医书中的这些桂、桂心都是桂枝么?还是其 他别的药材呢?如果是同一种桂枝的话,为什么又用 桂、桂心等不同的名称呢?如果分别是不同药材的话, 那么,桂枝、桂、桂心三者的区别在哪呢?就是说,问 题的关键,在于仲景书中的桂枝究竟是何种药物,与桂、 桂心到底有什么关系。若把这个问题弄清楚的话,则日 本、中国、韩国对于桂枝的不同解释,或许能随之解决。但是,仅仅依据现存的伤寒、玉函、金 匮等书,想正确地考察这一具有名物变迁的历史问题, 是比较难的。在此,本人想从考古学、植物学、文献学 的不同角度出发,利用已取得的研究成果,总合地进行 一下讨论。2汉代以前

4、及汉代的桂类药一菌桂、桂、木+(侵-亻)、木桂一2-1 非医书的菌桂、桂、木+(侵-亻)、木桂作为药物、调味料、香料,早在汉以前及汉代的 书籍中就有记载。如楚辞离骚10中的“菌桂”和“桂 酒”,礼记 檀弓上11中载有“桂”,尔雅12 曰“木+(侵-亻),木桂”,说文13曰“木+(侵-亻), 桂也”等等。从尔雅和说文的记载来判断,木 +(侵-亻)、木桂、桂似乎是同物异名,可是,都没有关 于形状的记载。关于形状的解说始于晋郭璞,郭氏山 海经注曰:“衡山有菌桂,桂员似竹”14,尔雅 注曰:“今江东呼桂,厚皮者为桂”12。“桂枝”一词虽然 见于吕氏春秋、楚辞、后汉书15等书, 但都不是作为药物的名称。

5、2-2 出土的中国古代的桂皮和现存的中国中世的桂心在公元前 168年埋葬的马王堆1 号汉墓出土的陪 葬品中,有 7 种植物香药,被作为医疗的香料品。其中, 有 C.chekiangense 的树皮小片,调查报告将其称为桂皮 16。应该注意的是,其物已被除去了木栓层(粗皮)。因 为这是王侯贵族的陪葬物,所以可以断定是上等品。在 出土的桂类中,没有嫩枝。日本奈良时代的 756 年,孝谦天皇把从唐进口的 桂心等药物进献给东大寺,在现存的当时进献目录上载 有桂心的名称,其实物至今仍保存在正仓院。调查实物 的结果,是属于 C.cassia 及 C.obtusifolium 类,大小不一 的板状半管状管状

6、的树皮17,而且都去掉了木栓 层。既然是天皇的进献物,肯定也是上等品。嫩枝全体 的桂类,并不存在。而且,不论在当时的进献记录上, 还是使用记录上都没有桂枝的名称。据上所述,可知中国公元前,使用的桂类药的上 等品是除去木栓层的树皮。到了中世,这种树皮被称为 桂心。2-3 出土医书中的桂、菌桂马王堆3号墓出土的医书(公元前 168年以前) 中,记载着桂类药名。出现的频率如下:五十二病方 桂 9 次,美桂 1 次,菌桂 1 次。养生方桂 3 次,菌 桂 3 次。杂疗方桂 4 次。桂枝及其他桂类药名未见 18。还有,在武威出土的医简(公元 100 年左右)中, 只有桂的记载,共出现 12 次19。从这

7、个频率来看,可以推测,至汉代桂类药一般指桂、或菌桂。桂与菌桂的不同点,尚不清楚。很有可 能,桂枝当时还没有作为药名被使用。2-4 灵枢(太素、甲乙经)中的桂灵枢夭寿刚柔篇和经脉篇分别记载着桂心、 桂20的药名。但是,太素21、甲乙经22引 此二文时均作桂。上述的汉以前及汉代非医书和出土医 学文献中,都未见桂心的记载。可以认为,灵枢 夭 寿刚柔篇的桂,在流传过程中,被后人改成了桂心。 这种变化提示我们,也许后人把汉代的桂理解为桂心 了。况且,灵枢、太素、甲乙经及素问 中根本就没有桂枝这一药名。2-5 小结(1) 直至汉代,作为药名,一般称桂,或菌桂。另外, 作为桂的别名,也有称木+(侵-亻)和木

8、桂的。(2) 当时优质的桂类药,是除去了木栓层的树皮,即是 后来的桂心。汉代的桂有可能被后世理解为桂心了,因 此,所说的桂,大概也有被去掉木栓层的桂树皮。进而, 马王堆出土的桂类树皮,当时的名称也许就叫作桂。(3) 桂类嫩枝的实物未见,据诸资料表明,桂枝当时还 没有作为药名被使用。(4) 就至汉代的史料、出土品考证,其名和物的关系尚 不明了。桂和菌桂的区别也不清楚。关于药物及其区别, 应该进一步研究近于汉至唐代的本草书。3汉至唐代本草书的记载T牡桂、桂、桂枝、菌桂一据陶弘景本草集注(500 年顷、以下简称集注),朱字经文的神农本草经(1-2 世纪顷,以下简 称本经)记有木桂、菌桂, 3-4 世

9、纪顷的墨字经文(以 下暂称别录)始载桂于本草正品中。本经虽没有 形状的记载,但以后唐代的本草书,作了比较详细的考 察。在此,想研究一下各有关记载,在尽可能范围内考 察唐以前的桂类药和其基原植物。3-1 桂23和牡桂24受别录的影响,桂被收载本草正品中。而桂 最早载于 3 世纪初的吴普本草25中。可是,吴 普本草、别录都没有记载形状。陶弘景在桂条注 曰:“以半卷多脂者,单名桂,入药最多”。形状若是半 卷的话,理应是树皮。可是,要从中国、韩国细嫩的桂 枝上,剥取“半卷多脂”的树皮,是不太现实的。当时的 桂一定是比嫩枝粗的枝或细干的皮。从“入药最多”的记 载,桂在陶弘景时代,即 6世纪前后,已经作为

10、一般的 桂类药使用了。牡桂最早见于本经,与别录一样也没有 记述植物及形状。陶弘景首次注牡桂曰:“状似桂而扁 广”,显然说的是树皮。另,唐政府奉敕编纂的新修本 草(659 年,以下简称新修)及嘉礻+右本草 (1061 年)通过蜀本草(938-964 年)转引的新修图经 (659 年),从实际产地,搜集各种有关资料,不仅内容详 细,又有很强的可靠性。新修、新修图经关于牡桂条、桂条的注解大致归纳如下:a. 木+(侵-亻)、木桂、牡桂、桂是同一植物的皮,只不过有品质等方面的差别。b. 其幼枝的皮肉多、半卷状,味辛美者,称其为肉桂或 桂枝。把剥去上皮(木栓层)的叫作桂心,是桂类的上品。c. 其老枝的皮虽

11、不及幼枝的皮好,但肉厚的叫木桂、牡桂。d. 牡桂和菌桂是不同的植物,其区别只是叶的长度不一样。牡桂的叶长一尺左右,是菌桂叶的2-3 倍。据上述首先想确定一下牡桂(桂)这一植物。唐代的 一尺,用大制换算约30cm,用小制换算约25cm26。另一方面,中国自产药用樟科植物里,叶最长的是C.obtusifolium,约 10-20cm,其次是 C.cassia,约 8-17cm27。这两种以外,都是短叶种,牡桂植物属此 两种之类。现在市场上见到的多是 C.cassia 的树皮,这 种树皮,在中国一般叫肉桂,在日本叫广南桂皮,相当 于中国药典的肉桂和日本药局方的桂皮。另外, C.obtusifoliu

12、m 的树皮,中国叫山肉桂,日本叫越南桂皮, 是肉桂和桂皮的上等品,中国市场上很少见。从而可以 推测,唐政府规定的所谓牡桂(桂),大概就是现在的肉 桂或桂皮。唐政府把半卷状的幼枝,多肉的树皮,叫肉 桂或桂枝(现在的商品名叫桂通),除去木栓层的叫桂心。 把老枝肉厚的树皮规定为木桂和牡桂(现在的商品名叫 企边桂、板桂),其品质不如幼枝树皮的肉桂(桂枝)。总 之,唐代的桂枝,就是现在的肉桂,现在的桂枝是将整 个嫩枝作为药材使用,这并不符合唐政府的规定。但是,唐政府既然清楚牡桂和桂是同一品物,又为什么分条记载?原因在于别录中牡桂、菌桂两条,以外又新设桂的条文28,因此,陶弘景集注虽把牡桂释为:“状似桂而

13、扁平,这是沿用了别录的分类,没有将桂和牡桂统一起来。新修桂条的注:“剩出单桂条,陶为深误也”,也断定了桂和牡桂是同一种物品,只是分类仍依照别录、集注。而且,直至宋代的证类本草也承袭了这种分类,因此造成了后世的混乱。3-2 菌桂29菌桂,在本草学中始载于本经,但并没有形状 的记述。别录“无骨正圆如竹”的描述,类似于山 海经郭璞注。随代提及一下,仁和寺本新修所记 不是菌桂,而是竹+(菌-艹桂30。竹+(菌-艹有竹的 意思,又和菌相通,故所谓菌桂(竹+(菌-艹桂)的桂类 药,大概是由于形类竹筒状,因而得名。其实,陶弘景 也认为菌桂和桂是两种完全不同的桂类药,他在集注 菌桂条注曰:“正圆如竹者,惟嫩枝

14、破卷成圆,犹依桂用, 非真菌桂也”,“三重者良,则明非今桂矣,必当别是一 物”。新修菌桂条注曰:“大枝小枝皮俱菌,然大枝 皮不能重卷,味极淡薄,不入药用”。新修图经注曰 牡桂叶:“长于菌桂叶一二倍”;24。由此可见,至 7 世 纪,菌桂与桂(牡桂)是两种不同的植物,其小枝的树皮 重卷,大枝的树皮不重卷,味淡薄,不作药用。现在中国自产的桂类药用种类,只有 C.burmanni,其叶长 6-10cm31 ,仅是 C.cassia 和 C.obtusifolium 的1/2-1/3。中国称其为阴香皮或广东桂皮,大枝和干的皮香味欠佳,小枝的皮有香味。很有可能,7 世纪以前的菌桂,就是 C.burman

15、ni 的小枝。现在,饮用红茶等时,在世界上使用的英文名为“cinnamon stick”,是用马来西亚等国产的 C.burmanni 和斯里兰卡等国产的C.zeylanicum 制成品,把直径数 cm 的嫩枝皮剥下,去掉木栓层,干燥之后,变成如同香烟粗细的卷状。其形状的确象竹筒状,和唐代以前文献记载的菌桂完全一样。这种 cinnamon stick 味甘稍辛可食用,这一点,与肉桂等辛甘味烈的药用 C.cassia 不同。也许菌桂也和cinnamon stick 一样可以食用。看一下本草经文,桂条的别录和牡桂条的本 经、别录都分别列举了治疗的适应症。但菌桂本 经仅作为一般荣养药记载:“主百病,养精神,和颜色, 为诸药先聘通使,久服轻身不老,面生光华,媚好常如 童子”。别录中关于菌桂没有任何记载。就是说,菌 桂不是用来治疗的,而是作为增进健康的

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号