木兰诗原文翻译

上传人:汽*** 文档编号:498341093 上传时间:2023-05-24 格式:DOCX 页数:4 大小:22.31KB
返回 下载 相关 举报
木兰诗原文翻译_第1页
第1页 / 共4页
木兰诗原文翻译_第2页
第2页 / 共4页
木兰诗原文翻译_第3页
第3页 / 共4页
木兰诗原文翻译_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《木兰诗原文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《木兰诗原文翻译(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、木兰诗原文翻译木兰诗 :唧(j i)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖( ti W )可,f ( kèhán )大点 兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为 (wèi)市鞍(时马, 从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍蹄(ji an),南市买辔(pèi )头,北市买长鞭。旦辞爷娘去, 暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅 (ji cnji m)。旦辞黄河去,暮至黑山头。 不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑 (jì)

2、 鸣啾啾(ji gi u)。万里赴戎 (róng) 机,关山度若飞。朔( shuò) 气传金柝( tuò ) ,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强 (qiáng) 。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将(ji eng);阿姊(zi)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍 (huòhuò ) 向猪羊。 开我东阁门, 坐我西阁床。 脱我战时袍, 著( zhuó) 我旧时裳(cháng )。当窗理云鬓(

3、bìn),对镜帖(ti e)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍 (bàng) 地走,安能辨我是雄雌?木兰诗译文 :叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,

4、听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。胜利归来朝见天子, 天子坐在殿堂 (论功行赏) 。 给木兰记很大的功勋, 得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每

5、间房都打开了门进去看看,脱去 打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子 在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易 分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?木兰诗注释:1 .唧唧(j j i)纺织机的声音2 .当户(d mghù):对着门。3 .机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭( suo)子。4 .惟:只。5 .何:什么。忆:思念,惦记6 .军

6、帖(ti e):征兵的文书。7 .可汗(kèhán ):古代西北地区民族对君主的称呼8 .军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的十二转、十二年, 用法与此相同。9 .爷:和下文的阿爷一样,都指父亲。10 .愿为市鞍(由)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。11 .蹄(ji由):马鞍下的垫子。12 .辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。13 .辞:离开,辞行。14 .溅溅(ji cnji cn):水流激射的声音。15 .旦:早晨。16 .但闻:只听见17 .胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数

7、民族的称呼。18 .啾啾(ji gi u)马叫的声音。19 .天子:即前面所说的可汗。20 .万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。21 .关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。22 .朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。23 .寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。24 .明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿25 .策勋十二转 亿hu cn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最 高的勋级。十二转:不是确数,形容

8、功劳极高。26 .赏赐百千强(qiáng ):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。27 .问所欲:问(木兰)想要什么。28 .不用:不愿意做。29 .尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。30 .愿驰千里足:希望骑上千里马。31 .郭:外城。32 .扶:扶持。将:助词,不译。33 .姊(z i )姐姐。34 理:梳理。35 .红妆(zhu mg):指女子的艳丽装束。36 .霍霍(huòhuò):模拟磨刀的声音。37 .著(zhuó):通假字通着,穿。38 .云鬓(bìn ):像云那样的鬓发,形容好看的头发。39 .帖(ti e)花黄:帖通假字通贴。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。40 .雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹, 雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。41 .双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌 兔呢?42.火:通伙。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。43 .行:读 háng 。44 .傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 营销创新

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号