The-Nightngale-and-the-Rose-夜莺与玫瑰--原文及译文

上传人:汽*** 文档编号:490289311 上传时间:2023-11-08 格式:DOC 页数:15 大小:56.50KB
返回 下载 相关 举报
The-Nightngale-and-the-Rose-夜莺与玫瑰--原文及译文_第1页
第1页 / 共15页
The-Nightngale-and-the-Rose-夜莺与玫瑰--原文及译文_第2页
第2页 / 共15页
The-Nightngale-and-the-Rose-夜莺与玫瑰--原文及译文_第3页
第3页 / 共15页
The-Nightngale-and-the-Rose-夜莺与玫瑰--原文及译文_第4页
第4页 / 共15页
The-Nightngale-and-the-Rose-夜莺与玫瑰--原文及译文_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《The-Nightngale-and-the-Rose-夜莺与玫瑰--原文及译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The-Nightngale-and-the-Rose-夜莺与玫瑰--原文及译文(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、h Nghtingleand te Rse 夜莺与玫瑰srilde1 She sid tat sheold dace wt e f I rouht her e oes,cie the oung Stunt;t n llmy garntei nore rose.“她说过,只要我送她红玫瑰,她便会当我的舞伴。”那个年轻人嗟怨着,“但整个花园中就独独少了那么一朵红玫瑰啊。”2 Fo nes inhe hom-a tr the itingale hear him,andsh lookedou thughte laves, anndered.一只在栎树上筑巢起居的夜莺听到年轻人的嗟叹,好奇地从树叶缝里张

2、看。3 No red roe in ll y gad!ecrd, adhi beaiful eesfil t er. , on hat litl tings des hassepen! ha readall ht thewisemen vewritte, nd all te secrets f phlospy are mine, yet for wnt fred rose is my lfe made rtch年轻人继续叹道:“独独少了那么一朵红玫瑰!”泪水此刻充盈她双眼,“告诉我,所谓幸福,究竟是什么!读懂了孔孟之道,探讨过生与死的奥秘又如何?就是独独少了那么一朵红玫瑰,我的人生完全是悲哀的

3、!”4 Her at last sa tuove,aid te Nghtinge Night after night ave I sun f him,houhI ew im not:nightafer night hv Ioldhis sto t th st, and now se hm.i ar is drk hehyacinth-bossom, an i l ae red s the rse ofis dsr; btpasion has madehis faceikepale ivory,nd srro ha eher ealupon ibrow.“真正懂得去爱的人,看来我终于找到了,”夜

4、莺自语,“为了找到明白爱之真缔的人,我夜夜高唱。就算我不懂得去哪里寻,我还是为她高唱。每一晚每一晚,与星星对话,编造真爱的故事,为的是找到一种真正懂爱的人。目前,她就在这里。啊,乌黑的发丝,风信子一般的;啊,红润的嘴唇,红玫瑰一般的。然而看啊,她内心的火热反倒让她的脸苍白无血色;她的忧伤感觉更使她眉梢紧锁。”5 The Pine givs a bll omrrw nigh, murmrd hou Sudent, and ov wllbeofthecmpany. If I bring her rd roseshe illdanc with me til dwn. I bring er redrs

5、e, Ishll h he in my ams, adhe will ean er eupn my hule, a her hand will be caspe in n.Bu thre isno rerse in my garden, Isal sit lonely, an shewill pas m b. Sheil hav o hed ofme, ay heart will bea“明天晚上,王子舞会上,”年轻人还是在自怨自艾,“我爱的人会如期前去。假使我送她红玫瑰,她便成了我一夜的舞伴;假使我送她红玫瑰,我便一手把她抱住,她也会把头落在我的肩上,她的手牵着我的手。但是,独独少了那么一朵

6、红玫瑰,我只得一夜独坐,就算与她擦身而过,也只会失之交臂。心,很痛!”6 ere ndeed i the tru loer, said theNightinle What Iigo,h suffer - wat soy to me, t hm ipainuly Love i a wnderl hing. is ore preious than emeralds, andrr than fine opa. Perls dpmgranacannot by it, r is it setfothn the maetplc tmanot be purchasd of t erchans, anit e

7、 wighedout in thebalnce for old.“她真正懂得爱情,”夜莺说,“爱情,是我所唱的主题,也正是她的苦恼;爱情,是我所喜悦的,也正是她的痛苦。啊,爱情,多么微妙的东西。绿宝石、猫眼石都不及它贵重。珍珠、石榴石自然是换不来,它自身也没有市价。商人自然没法发售,它自身也不能用金子去掂量。”7 The miis will it intheirgallery, sad the yong Stud, ndpla pothr stringed instumens, and my loe wll dan tte sound of the harp and the viln She

8、will dnce so ihtly ha he feet illottuchtheflor, an he coiersntheir gayresse will thrn round he. But wth me sh will o ce, fr ae no edroe ogive he; dh u hslf wn o the ss, and urid i fce in his hnds, andt.“这时,乐师自然会各就各位,”年轻人说道,“她们的手指娴熟地拨弄着琴弦。就在竖琴与提琴奏出的乐声中,我爱的人翩翩起舞。她轻盈的舞步踏着音符在空中旋转,身穿华丽服式的臣仆们将她围住。但我不能跟她起舞

9、,只因独独少了一朵红玫瑰。”说罢,年轻人把自己埋在草地里,双手掩脸,低声饮泣。8 Why is weeing? asked tleGre izard, as e an s hmwith itil inthe ir.9 hy, ied? sad a ufly, ho as flutrngaoutafer beam10 Wy, ideed?whipered a aisy his neghur, in a sft, lowvoice.1 H is weing or red roe, sadte Nitingal.1 F a ed r? heycried; hovery ridiculus! and

10、te litt iar, wh smhingo cyni, lauhedoutrht.“那人怎么哭了?”不谙世事的蜥蜴问道,它把尾巴翘得高高的,从年轻人身旁走过。 “嗯,怎么了?”一只蝴蝶说道,它正在日光下漫舞。 “就是啊,怎么了?”一朵小雏菊反问那只小蜥蜴,那声音又甜又细。 “她是由于一朵红玫瑰而抽泣。”夜莺答道。小蜥蜴和小雏菊听了很惊奇:“只是为了一朵红玫瑰?用不着吧!”小蜥蜴这时笑得合不拢嘴。13 uthe Nihingal undersood the ecre ofthe Sudent ro, ad he stsient in he oak-tre, an thught bu them

11、teryof Lve.然而,夜莺完全明白年轻人伤心的缘故,她再也没说话了,静静地立在栎树枝上,思考着爱情的奥秘。14 uden se spreadher rn wings for fight, and soa ito the airhe passed tough the oele a shaw,and ike shao hesaid acrssthegaen.忽然,她张开褐黄色的双翅,在天空上滑翔。她扫过小花园,像风一般地;又像风一般地,她掠过小草丛。15 n he cent of th asplotastandinga beautiul ose-tee, andwe she sa it se

12、flw er to it, and litupospry6 Giv mard rse, shcied, ad Iwising yo my sweees son.1 Bt the Tree shookiad. My oss arwite,it nwered; awhit teoam ote sa, and whiter thathe snowon thmonain utgoto mybohe whoow und elsun-dal, nd pehaps he will give yo tyouwant在草地的中央,立着一颗美丽的玫瑰树,夜莺看见它了,便飞到它的树枝上。 “给我一朵红玫瑰,”夜莺嚷着,“我可觉得你唱最甜美的歌。”玫瑰摇了摇头。 “我的玫瑰是白色的,”那玫瑰树答道,“就像海里的白头浪同样白;比雪山上长年的积雪还要白。你去我的兄弟那里吧,它住在古老的日晷广场那里,或许你会得到你想要的。”19 So th Nghtingale fve t the Rse-tree thawa grwig rond e od sun-dial.20 Give mae roe, h crie, an willsing umy swet song21 But e Tree shook its had.

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号