电影初恋这首情歌Sing.Street.剧本台词中英文对照

上传人:新** 文档编号:489633577 上传时间:2024-03-08 格式:DOC 页数:46 大小:279KB
返回 下载 相关 举报
电影初恋这首情歌Sing.Street.剧本台词中英文对照_第1页
第1页 / 共46页
电影初恋这首情歌Sing.Street.剧本台词中英文对照_第2页
第2页 / 共46页
电影初恋这首情歌Sing.Street.剧本台词中英文对照_第3页
第3页 / 共46页
电影初恋这首情歌Sing.Street.剧本台词中英文对照_第4页
第4页 / 共46页
电影初恋这首情歌Sing.Street.剧本台词中英文对照_第5页
第5页 / 共46页
点击查看更多>>
资源描述

《电影初恋这首情歌Sing.Street.剧本台词中英文对照》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电影初恋这首情歌Sing.Street.剧本台词中英文对照(46页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、我受不了你喋喋不休地唠叨Im tired of this constant nagging. 0,0:01:03.89,0:01:05.22你想变成你姐姐似的Its like youre turning into one of your sisters. 0,0:01:05.31,0:01:07.97我厌倦了你的酗酒和自艾自怜And Im tired of your drinking and feeling sorry for yourself. 0,0:01:08.44,0:01:09.52我自艾自怜Feeling sorry for myself? 0,0:01:09.68,0:01:12

2、.35 Ill be the mechanic of your heart. 0,0:01:12.44,0:01:13.90观在一大批失业Half the bloody country is out of work. 0,0:01:14.03,0:01:17.06你又不特别 哦 让我出去Youre not that special. Oh, let me out of here. 0,0:01:17.24,0:01:19.62 And with a wrench, Ill take you apart. 0,0:01:19.74,0:01:22.98这是我家 你家 太荒唐了Its my blo

3、ody house. Your bloody house? Brilliant. 0,0:01:23.12,0:01:25.36我还了15年的房贷Ive been paying the mortgage on it for the last 15 years. 0,0:01:25.54,0:01:28.16要是你不还的话 我会离开你If we didnt share a mortgage, I would leave you. 0,0:01:28.32,0:01:30.51 If we didnt share a mortgage 0,0:01:30.64,0:01:32.87 I would

4、 leave you. 0,0:01:35.47,0:01:38.63我受够了 随你吧Ive had enough of it. Go on and leave any time you like. 0,0:01:38.80,0:01:41.36 Go on and leave any time you like. 0,0:01:41.43,0:01:43.17随你 贱人Go on then, you stupid bitch. 0,0:01:43.32,0:01:45.78 You stupid bitch. 0,0:01:45.89,0:01:47.60虽然目前还没有准确的数据Though

5、 there are still no accurate figures 0,0:01:47.73,0:01:49.89到底有多少爱尔兰年轻人来到英国找工作for the number of young lrish people coming to London 0,0:01:50.02,0:01:54.39但粗略估计呈上升趋势in search of work, the crude indications that do exist show an enormous increase. 0,0:01:54.53,0:01:56.48有人带一点钱坐船过来Many take the boat w

6、ith barely enough money 0,0:01:56.61,0:01:59.82在伦敦生活一段时间 但一部分人会选择移民to survive a few days in London, but still they emigrate 0,0:01:59.91,0:02:03.36因为他们在这看到了希望 而这些希望在爱尔兰是看不到的because they see hope across the sea, hope they cannot see in lreland. 0,0:02:11.13,0:02:13.41要开会了This meeting has been called

7、to order. 0,0:02:13.55,0:02:15.33拜托能快点Pray proceed. 0,0:02:15.46,0:02:18.38你们有人可能已经注意到了Well, as some of you may have noticed, 0,0:02:18.47,0:02:21.30这些天来我和你们妈妈承受着巨大压力your mother and I really are under a lot of pressure at the moment. 0,0:02:21.39,0:02:22.89跟这个国家里的其他的人一样Like the rest of the country.

8、0,0:02:23.01,0:02:24.67我今年没什么活I havent had a single commission this year. 0,0:02:24.81,0:02:26.80你们妈妈工作也减少到了一周三天Your mother is down to a three-day week. 0,0:02:26.98,0:02:29.22看起来不大有希望好转It doesnt look like its going to get much brighter. 0,0:02:29.35,0:02:31.06我们看了一下存款So we had a look at our account

9、s, 0,0:02:31.15,0:02:33.85嗯 得改变一下教育状况and. well, we-we see we could make a significant saving 0,0:02:33.98,0:02:36.94我们才能坚持下去if we altered the education situation. 0,0:02:37.03,0:02:38.77什么教育状况What education situation? 0,0:02:38.90,0:02:40.52她是说你的学校- Well. - She means your school. 0,0:02:40.70,0:02:4

10、2.20他们想让你辍学Theyre taking you out of school. 0,0:02:42.32,0:02:43.69什么 不行- What? - No, no. 0,0:02:43.83,0:02:45.28我们不会让你停学的Were not taking you out of school. 0,0:02:45.41,0:02:47.62我们给你换一家学校Were transferring you from one school 0,0:02:47.75,0:02:49.58换所学校 为什么- to another school. - Why? 0,0:02:49.71,0

11、:02:51.82因为我们要节省开支Because we need to make some cuts in the budget somewhere. 0,0:02:51.96,0:02:53.62我们想让你哥哥放弃大学学业Id suggest taking your brother out of college, 0,0:02:53.71,0:02:55.37但他早就自作主张不读了but hes already dropped out of his own volition. 0,0:02:55.50,0:02:56.71谢谢你 罗伯特Thank you, Robert. 0,0:02:5

12、6.84,0:03:00.88基督教兄弟会的教育质量不错The Christian Brothers have a fine history of education. 0,0:03:01.01,0:03:02.29谁是基督教兄弟会Who are the Christian Brothers? 0,0:03:02.39,0:03:04.00是一个教育机构The Christian Brothers are an educational institution 0,0:03:04.18,0:03:05.72康纳 这是基督教兄弟成立- formed by. - The Christian Brot

13、hers, Conor, 0,0:03:05.85,0:03:11.22是由天主教自行管理的are an order of the Catholic Church self-appointed in their education formation 0,0:03:11.31,0:03:13.85由年轻人自行管理and systematic beating of their young charges. 0,0:03:13.98,0:03:15.14哦 闭嘴 布兰登Oh, shut up, Brendan. 0,0:03:15.27,0:03:18.06在耶稣会读的六年 你都被教成什么样了Si

14、x years in the hands of the Jesuits, and look what they did for you. 0,0:03:18.15,0:03:20.36康纳 你必须要面对它Youre just gonna have to face up to this, Conor. 0,0:03:20.49,0:03:21.98你知道他们的格言是什么吗Do you know what the Christian Brothers motto is? 0,0:03:22.11,0:03:23.19男子气Viriliter Age. 0,0:03:23.32,0:03:24.73

15、你知道是什么意思吗Do you know what that means? 0,0:03:24.87,0:03:25.82欺凌学生Lets rape our students? 0,0:03:25.95,0:03:27.57不 布兰登 不是那样的No, Brendan, it doesnt. 0,0:03:27.70,0:03:30.32意思是 像男人一样It means act manly. 0,0:03:54.10,0:03:55.89你在做什么 别挡道What are you doing? Get out of the bleedin way. 0,0:04:55.54,0:04:57.

16、53早上好 巴克斯特兄弟Morning, Brother Baxter. 0,0:05:00.71,0:05:02.08坐下Sit down. 0,0:05:05.22,0:05:07.71是法语 巴纳巴斯兄弟- French, Brother Barnabas. - Huh? 0,0:05:07.84,0:05:09.63你是教法语 不是拉丁语Youre teaching French, not Latin. 0,0:05:09.76,0:05:11.42哦 我太现代化了Oh, how modern. 0,0:05:11.52,0:05:13.97注意 如果你们中有人知道法国在哪Mind you, Id

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号