主题:奥巴马演讲:我们需要的变革

上传人:re****.1 文档编号:488812406 上传时间:2022-08-15 格式:DOCX 页数:9 大小:78.47KB
返回 下载 相关 举报
主题:奥巴马演讲:我们需要的变革_第1页
第1页 / 共9页
主题:奥巴马演讲:我们需要的变革_第2页
第2页 / 共9页
主题:奥巴马演讲:我们需要的变革_第3页
第3页 / 共9页
主题:奥巴马演讲:我们需要的变革_第4页
第4页 / 共9页
主题:奥巴马演讲:我们需要的变革_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《主题:奥巴马演讲:我们需要的变革》由会员分享,可在线阅读,更多相关《主题:奥巴马演讲:我们需要的变革(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Evaluation Warning: The document was created with Spire.Doc for .NET.主题:奥巴马演讲:我们需要的变革收藏本贴 | 好友分享 | 推广拿分点击:24496|回复:39|标签: 现在是美国历史的关键时刻。This is a defining moment in our history. 我们面临着大萧条以来最为严重的一场经济危机:今年以来已经有76万人失业;We face the worst economic crisis since the Great Depression - 760,000 workers have los

2、t their jobs this year. 企业和家庭无法获得信贷;Businesses and families cant get credit. 房价不断下滑,养老金日益缩水;Home values are falling, and pensions are disappearing. 工资降到了十年来的最低水平,同时医疗和教育成本却涨到了有史以来的最高点。Wages are lower than theyve been in a decade, at a time when the costs of health care and college have never been hi

3、gher. 在眼下这样的危急时刻,我们承受不起又一个四年的支出增长、千疮百孔的减税措施、或是监管全无即使是美国联邦储备委员会前主席格林斯潘现在也承认那是个错误。美国需要一个新的方向。At a moment like this, we cant afford four more years of spending increases, poorly designed tax cuts, or the complete lack of regulatory oversight that even former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan now

4、believes was a mistake. America needs a new direction.这也正是我竞选美国总统的原因所在。Thats why Im running for president of the United States. 明天,也就是周二,你们将有能力赋予这个国家我们所需要的变革。Tomorrow, you can give this country the change we need. 我的竞选对手麦凯恩参议员为美国作出的贡献令人尊敬。My opponent, Senator McCain, has served his country honorably

5、. 他甚至可以指出他过去曾有几次与自己的党派分道扬镳。He can even point to a few moments in the past where he has broken from his party. 然而,在过去八年中,他十之八九都赞同布什总统的主张。But over the past eight years, hes voted with President Bush 90% of the time. 而在经济问题上,他仍然无法向美国民众说明,他与布什的做法会有什么太大区别。And when it comes to the economy, he still cant t

6、ell the American people one major thing hed do differently from George Bush. 如果提出的税收计划没有让1亿多美国中产阶级获得一分钱的税项减免,这不是变革即使是国家评论杂志和其他保守派组织也抱怨说,这个计划对造福中产阶级贡献寥寥。Its not change to come up with a tax plan that doesnt give a penny of relief to more than 100 million middle-class Americans - a plan that even the

7、National Review and other conservative organizations complain does far too little to benefit the middle class.在近年来不断累积的财政赤字上再添5万亿美元,这不是变革。Its not change to add more than $5 trillion to the deficits weve run up in recent years. 如果解决房市危机的计划又将另外3,000亿美元纳税人的钱置于风险之中,这不是变革华尔街日报编辑委员会称这一计划“产生的问题比解决的问题多”。Its

8、 not change to come up with a plan to address our housing crisis that puts another $300 billion of taxpayer money at risk - a plan that the editorial board of this newspaper said raises more questions than it answers.如果说我们从此次经济危机中学到了什么的话,那就是我们要患难与共。If theres one thing weve learned from this economic

9、 crisis, its that we are all in this together. 从首席执行长到公司股东,从金融家到工厂工人,我们每个人都休戚相关,因为美国的民众越富足,美国才会越繁荣。From CEOs to shareholders, from financiers to factory workers, we all have a stake in each others success because the more Americans prosper, the more America prospers. 这就是为什么我们有些企业巨头把提高员工薪酬作为自己的一项使命,让

10、员工能买得起自己生产的产品,比如巴菲特这样的商界人士。我对能有他的支持感到自豪。Thats why weve had titans of industry whove made it their mission to pay well enough that their employees could afford the products they made - businessmen like Warren Buffett, whose support Im proud to have.这就是为什么美国经济不仅是世界上最伟大的财富创造者,也是世界上最伟大的就业机会制造者。Thats why

11、 our economy hasnt just been the worlds greatest wealth creator - its been the worlds greatest job generator. 它一直托举着有史以来规模最大的中产阶级之舟。Its been the tide that has lifted the boats of the largest middle class in history. 为了重塑美国中产阶级,我将给予95%的工人及其家庭税收减免待遇。To rebuild that middle class, Ill give a tax break t

12、o 95% of workers and their families. 如果你工作,就交税;如果年收入不足20万美元,你会获得减税;即使你的年收入超过了25万美元,你所负担的税率也比上世纪九十年代要低资本利得税和股息税要比里根总统时期低三分之一。If you work, pay taxes, and make less than $200,000, youll get a tax cut. If you make more than $250,000, youll still pay taxes at a lower rate than in the 1990s - and capital

13、gains and dividend taxes one-third lower than they were under President Reagan.通过重建日益破败的基础设施、在美国的各个角落接通宽带,我们将创造200万个就业岗位。Well create two million new jobs by rebuilding our crumbling infrastructure and laying broadband lines that reach every corner of the country. 未来的十年中,我将每年在可再生能源领域投资150亿美元,进而新增500万

14、个岗位;这些工作环保、薪酬丰厚、不能外包,而且能帮助我们摆脱对中东石油的依赖。Ill invest $15 billion a year over the next decade in renewable energy, creating five million new, green jobs that pay well, cant be outsourced, and can help end our dependence on Middle East oil. 在医疗问题上,我们不必在政府运营的体系和目前这种我们难以负担的体系之间进行选择。When it comes to health care, we dont have to choose between a government-run system and the unaffordable one we have now. 我的竞选对手提出的方案会令美国人有史以来首次为自己获得的医疗福利纳税。My opponents plan would mak

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 市场营销

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号