【山坡羊·潼关怀古】原文注释、翻译赏析

上传人:cl****1 文档编号:488778743 上传时间:2023-01-15 格式:DOCX 页数:1 大小:12.15KB
返回 下载 相关 举报
【山坡羊·潼关怀古】原文注释、翻译赏析_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【山坡羊·潼关怀古】原文注释、翻译赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【山坡羊·潼关怀古】原文注释、翻译赏析(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、【山坡羊潼关心古】原文注释、翻译赏析 张养浩山坡羊-潼关心古峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。【译文及注释】像是群峰众峦在这里会合,像是大浪巨涛在这里发怒,潼关外有黄河,内有华山,潼关地势稳固。遥望古都长安,思绪起起伏伏。途经秦汉旧地,引出伤感无数,万间宫殿早已化作了尘土。一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓还受苦。1、山坡羊曲牌名,决定这首散曲的形式;潼关心古;才是标题。本文选自?全元散曲?中华书局1986年版。2、潼关古关口名,现属陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,非常险要。3、山河表里外面是山,里面是河,形

2、容潼关一带地势险要。详细指潼关外有黄河,内有华山。4、西都指长安今陕西西安这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。古称长安为西都,洛阳为东都。5、踌躇犹豫、彷徨不定,心事重重,此处形容思潮起伏,陷入沉思.表示心里不平静。6、伤心令人伤心的是,形容词作动词7、秦汉经行处秦朝前221年前206年都城咸阳和西汉前20625的都城长安都在陕西省境内潼关的西面。经行处,经过的地方。指秦汉故都遗址。8、宫阙宫殿。阙,皇门前面两边的楼观。【赏析】张养浩赴陕西途中登临潼关古塞,怀古思今,写下了这一抒情名篇。前三句写登临潼关所见,由远至近,既是写景也是抒情,含蓄地表达了心中波澜起伏的情感。聚;和怒;写出了山河的动

3、态与灵性,将山的宏伟与水的奔腾之势勾勒出来,有力地衬托了作者吊古伤今的悲愤伤感之情。望西都;四句点题怀古,面对昔日帝都的遗址,作者展开充分的想像,突出了历史的变迁。最后两句一语道破封建社会朝代兴亡的本质。从历史的变革中,从兴亡的比照里,作者把人民的悲惨命运提醒出来,既是历史的概括,也是现实的反映,深化了全曲的思想内容。诗人站在潼关要塞的山道上,眼前是华山群峰,脚下是黄河急流,河水在峡谷中奔腾着,咆哮着,就像暴怒疯狂的兽群。群峰上下参差地簇拥着,攒动着,仿佛集合到这里来承受检阅。潼关,宏伟险要的潼关,古来兵家必争之地的潼关啊!想起古代,诗人不禁向西方望去。潼关以西三百里,便是西京长安,从秦汉到隋唐,好几个朝代在那一带建过都。落日苍茫之中,诗人一无所见,却在脑海里浮现出一座座巍峨壮观的古都,一座座华美堂皇的宫殿,多少帝王将相、英雄豪杰曾在那里龙争虎斗,威震一时,然而如今踪影全消,剩下来的只有黄土一片。西望长安,真叫人彷徨不止啊!诗人只是为宫阙万间都做了土;而伤心吗?不,他最伤心的是历代人民。无论秦汉,无论隋唐,尽管改朝换代,人民的苦难却从来没有消除过。兴,百姓苦;亡,百姓苦!;这是对几千年历史一针见血的总评。这首散曲,从潼关要塞想到古都长安,又从古都长安想到历代兴亡,地域远近数百里,时间上下千余年,思绪驰骋纵横,最后归结为百姓苦;一句,反复咏叹,兼有山水诗的意境和历史家的目光。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 大学论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号