全国翻译专业资格考试概况应试策略

上传人:枫** 文档编号:487889263 上传时间:2022-08-21 格式:DOC 页数:10 大小:66.50KB
返回 下载 相关 举报
全国翻译专业资格考试概况应试策略_第1页
第1页 / 共10页
全国翻译专业资格考试概况应试策略_第2页
第2页 / 共10页
全国翻译专业资格考试概况应试策略_第3页
第3页 / 共10页
全国翻译专业资格考试概况应试策略_第4页
第4页 / 共10页
全国翻译专业资格考试概况应试策略_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《全国翻译专业资格考试概况应试策略》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全国翻译专业资格考试概况应试策略(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、全国翻译专业资格(水平)考试 1概况. 1全国翻译专业资格(水平)考试 问答 1三级口译考试大纲 4二级口译考试(交替传译)考试大纲 4三级口译综述题部分应试技巧 5三级口译实务部分应试技巧 92003年 12月英语三级口译综合能力试题 142003年 12月英语三级口译实务试题 272003年 12月英语三级口译实务录音原文 322003年 12月英语三级口译实务参考译文 37全国翻译专业资格(水平)考试概况全国翻译专业资格(水平)考试 问答问:什么是“全国翻译专业资格(水平)考试”? 答:“翻译专业资格(水平)考试” (英文: China Accreditation Test for Tr

2、anslators and Interpreters - CATTI )是为适应 社会主义市场经济和我过加入世界贸易组织的需要, 加强我过外1 / 76语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人 才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务, 依照建立国家职业资格证书制度的精神, 在全国实行统一的、 面 向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参 试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。 问:由谁负责实施该考试?证书由谁颁发?其有效范围如何? 答:翻译专业资格(水平)考试在国家人力资源与社会保障部指 导下,由中国外文出版发行事业局(简称“中国外文局

3、” )组织 成立全国翻译专业资格(水平)考试专业委员会实施与治理。全国翻译专业资格(水平)考试的考务工作,分不由国家人 力资源与社会保障部人事考试中心和国家外国专家局培训中心 具体承担。 即:国家人力资源与社会保障部人事考试中心负责考 务工作,国家外国专家局培训中心承担口译考试考务工作。翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人力资源与社 会保障部同一印制并用印的全国翻译专业资格(水平)证书 。 该证书在全国范围有效, 是聘任翻译专业技术职务的必备条件之 一。依照国家人力资源与社会保障部有关规定, 翻译专业资格(水 平)考试差不多正式纳入国家职业资格证书制度, 该考试在全国 推开后,相应语种和

4、级不的翻译专业技术职务评审工作不再进 问:此考试具体分为几个级不的考试?各级不的难度如何?考试 时刻如何规定? 答:与我校学院比较相关的英语类翻译考试包括: 英语二级笔译、 口译考试和英语三级笔译、口译考试。二级难度高于三级(如, 三级口译词汇量为 5000 词以上,二级口译交替传译要求词汇量 8000 词以上)。其中口译考试分为口译综合能力和口译实 务两个科目,其中二级口译考试口译实务科目分设“交替 传译”和“同声传译”两个专业类不;笔译考试分为笔译综合 能力和笔译实务两个科目。英语二、三级翻译专业资格(水平)考试每年分两次进行, 英语同声传译类考试和其他语种的考试每年只进行一次。 每年的

5、5 月份进行二级、 三级英语笔译和口译交替传译类考试; 11 月份 进行二级、三级英语笔译和口译交替传译类考试以及二级英语同 声传译类考试。二、三级口译、笔译考试均分两个半天进行。二、三级口译综合能力科目、二级口译实务 “交替传 译”科目以及英语同声传译考试时刻均为 60 分钟;三级口译实务科目考试时刻为 30 分钟;实务科目考试时刻均为 180分钟三级口译考试大纲口译综合能力来源:考试大序号题型来源:考试大题量来源:考试大记分时刻(分钟)1听力理解推断20题2010填空20题2010篇章理解15题3010听力综述听约500单词英语文章后写一篇150词的英语综述3030总计10060口译实务(

6、交替传译)序号题型来源:考试大题量来源:考试大记分时刻(分钟)1英汉互译(对话)约150-200字词50102英汉交替传译约300词的英语讲话一篇40103汉英交替传译约200字的汉语讲话一篇4010总计10030二级口译考试(交替传译)考试大纲口译综合能力来源:考试大序号来源:考题型来源:考试大题量来源:考试大记分时刻(分钟)试大1听力理解推断10题20短句选项10题20篇章选项20题40听力综述听约600单词英语文章后写一篇200词的英语综述20总计-10060口译实务(交替传译)序号题型来源:考试大题量来源:考试大记分时刻(分钟)1英汉交替传译总量约1000单词的英语讲话两篇50302汉

7、英交替传译总量约1000词的汉语讲话两篇5030总计-10060三级口译综述题部分应试技巧人事部翻译证书考试差不多设立五年了,考试日趋成熟。目 前考试分为两个部分:实务考试和综合能力考试。 其中综合能力 考试中最困难的部分是综述写作,它在100分的总分中占据30分之多。综述写作的失败必定导致整个综合能力考试的失败。所谓综述写作,确实是听一段 500字左右的文字,对它的大 意进行归纳。它考察的是考生的逻辑归纳能力。 逻辑归纳能力是 口译必备的差不多能力。本文将从听入、记录、整理、写作四个 环节来提出一些综述写作的应试技巧,重点是听入部分。1、听入首先我们分析目前考过的试题:美国虐待儿童致死案(

8、2003 年 12 月) 传媒对美国政治的阻碍( 2004年 5月) 电视对美国社会的阻碍( 2004年 11月) 雪的危害及预防( 2005年 5月) 因特网的运用( 2006年 5月) 从上述的考题看,在题材上不具有规律性。出题者的随意性 较大。 2004 年的两次考题明显是来自于同一本材料。 2004 年的 填空考试则更为离谱, 两次考试的填空题难道出自同一篇有关朝 核六方会谈的新闻报道。 但从听力材料的类型看, 以完整的议论 文为主, 均十分完整地陈述了一个事件或一个现象, 有着完整的 主 线。这也就为我们分析提供了可能性。因此,在听入部分,我们首先要理解大意,抓文章的逻辑主 线,抓要

9、紧信息点。切勿在听的过程中刻意追求细 节,而损失 大意。要勇于放弃一时听不明白的东西,关注后续信息。 综述 写作的难点在于分辨信息点:哪些重要,哪些次要。考试评判的 标准也是看考生是否能抓住要紧信息点和次要信息点,综述写作的优势听到的材料时刻长,能够放弃的信息较多, 特不是一些例子。 前面听不明白的能够依据上下文来理解。 缓冲 的空间比较大。什么是文章的主线?熟悉英文写作的人应该会注意到英文写 作的模式化,即“开场进展结论”“主题论证细 节”。听者专门好把握如此的思路。以 2005 年 5 月那篇雪 一文来分析, 文章共分为三大部分: 雪那个自然现象的形成和分 布,雪的危害和雪的预防。三部分的

10、逻辑关系十分明确。假如我 们能从宏 观上来理解这篇文章,那么写作的时候结构会十分清 晰。我把英语的不同文体分成以下几种逻辑主线: 时刻顺序逻辑主线。常见于对事物以时刻段进展变化的介 绍类文章,有明确的时刻点。每一个时刻点代表了一个重 要信息,专门容易把握。归纳介绍逻辑主线。这类从现象向结论归纳的逻辑容易造 成理解上的错误。问题分析逻辑主线。这类从结论向下展开论述分析的文章 在英文议论文中最为常见,容易把握。新闻模式逻辑主线。新闻模式常把最重要的信息放在文章 的最前面,即新闻眼。然后按信息的重要性,由重要向次 要逐步展开。情节叙述逻辑主线。这种主线多见于故事类,较好把握。7 / 76有了对文章差

11、不多逻辑主线的了解,我们才有可能大胆地去 把握篇章。 在听的过程中我们要特不注意一些要紧信息点的外形 特征,即一些差不多逻辑词和短语:顺序关系 : 1、2、3,let mebegin, let meclose, one, another, before, after, then, finally, in addition并列关系 : and, while, meanwhile, at the same time, onone hand, on the other hand,反义词并列( good & bad, advantage & disadvantage)转折关系 : but, however, whereas, nevertheless,让步关系 : although, despite, in spite of,因果关系 : so, because, thus, for, thanks to解释关系 : i.e., that is to say, which means,条件关系 : if, provided that, given that, in case of, unless2. 记录笔记以记竖线即文章的主线为主,而不追求横线细节之完 整,但要记数字。3. 整理在写作前一定要依照笔记和经历,理出原文的总体结构和8 / 76

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号