英文药品说明书的写法

上传人:人*** 文档编号:479777480 上传时间:2022-11-27 格式:DOC 页数:13 大小:109KB
返回 下载 相关 举报
英文药品说明书的写法_第1页
第1页 / 共13页
英文药品说明书的写法_第2页
第2页 / 共13页
英文药品说明书的写法_第3页
第3页 / 共13页
英文药品说明书的写法_第4页
第4页 / 共13页
英文药品说明书的写法_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《英文药品说明书的写法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文药品说明书的写法(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、英文药品说明书的写法 第一节 药品名称一、进口药英文说明书的结构简介“药品说明书 ”的英文表达方式有 Instructons , Directions , Description 现在多用 Package Insert,或简称Insert,也有用Leeflet或Data Sheets.Insert原意为 插入物,插页”药品说明 书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。 经过注册的进口药品一般是国家承认的有效 药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。进口药的英文说明书随药品来源的不同, 有以英语为母语的国家, 也有以英语为外语的 国家。说明书繁简难易不同。 短者仅

2、百余词, 长者可达上万词。 较简单的悦明书仅介绍成分、 适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、 药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副 作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献 等诸多项目。为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书, 读者除应具备较好的英语基础, 掌握一定 的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品 说明书的结构及语言待点等。大多数英文说明书都包括以下内容;药品名称(DrugNameS ), 性 状 ( Descript

3、ion ), 药 理 作 用 ( Pharmacological Actions ), 适 应 症(Indications),禁忌证(Contraindications),用量与用法(DOsage and Administration ). 不良反应(Adverse Reactio ns)。注意事项(Precautio ns),包装(Package),贮存(Storage), (11)其他项目(Others)。 现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。 二、药品名称(第一节)英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(Trade Name或Proprietary Na

4、me ),通用名(Generic Name)和化学名(Chemical Name),其中最常见的是商品名。例如,日本田 边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为 Ursosan(Tablets):通用名为Ursodesoxycholic Acid (熊去氧胆酸);化学名为 3a,7p dihydroxy-5p-Cholanoic acid ( 3a, 7p 二羟基 5p 胆烷酸)。 有时同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如 ADRIBLASTNA (R)(阿霉素),TEGRETOL (痛痉宁)。“ R是 Re

5、gister (注册)的缩 写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(Registered TradeMark )。有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名例如:Rulide (罗力得)之下列有( Roxithromycin ,罗红霉素) : Minipress (脉宁平)之后列有( Praxosin HCI ,盐酸哌 唑嗪); Nitro-Dur (护心贴片之下又列有( Nitroglycerin ,硝酸甘油) 。药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。1、 音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如: Tamoxitn 它莫西芬,

6、Ritalin 利他林, Am acin 阿米卡星。音译较为方便,但不能表意。2、 意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如: cholic Acid 胆酸, Tetracyline 四环素 ;也可其药理作用翻译.如: Minidiab 灭糖尿(治疗糖尿病药物) , Natulan 疗治癌(细 胞生长抑制剂) , Uraly 消石素(治疗尿路结石药物)等。3、 音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如: Coumadin 香 豆定(coumarin 香豆素),Neo-Octin 新握克丁 (neo-新);Medemycin 麦迪霉素 (mycin 霉 素), Cat

7、hinone 卡西酮( one 酮)。4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。例如:Antrenyl 安胄灵, Doriden 多睡丹, Legalon 利肝隆, Webilin 胃必灵 .商品名称可以这样翻洋, 而法定名称则规定不可以这样翻译。药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻 译。如果名称很长, 可以分解开来, 分别查出各个组成部分的名称, 组合而成。 例如: Catalin (卡他林)的化学名称是1 Hvdroxy- 5 oxo-5H pyrido (3,2 a) Phenoxazine3-carboxylic aci

8、d,译成汉语是1-羟基5氧5H 吡啶开(3, 2- a)吩嗪3 羧酸。如能 掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻译时会顺利得多。例如:chloride氯化物,sulfate (sulphate )硫酸盐,acetyl 一乙酰基,ami no氨 基,di-二,dihydro-二氢。 nitro-硝基,一 ester 酉旨,一lactone 内酯,一 one 酮、一oxide 氧化 物, urea 脲等等 .为了统一药品名称的译名, 卫生部药典委员会已拟定出原料药和辅料命名原则, 并刊行 了药名词汇 一书,可供翻译英文药品名称时参考。英文药品说明书的写法 (

9、2)第二节 性状许多药品说明书的第一项是 Description (性状),其原意是“叙述”、“描写”,在 药品说明书及药典中一般都译为“性状”,其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成分、 结构、特征等。这一项最常用的标题是 Description ,此外还可能有其他的表示法,如:Chemical Structure 化学结构Composition 成分Physical and Chemical Properties理化性质这一项中的英语词汇除一部分化学专业词汇外, 多为常用词, 借助英汉化学化工词典及 英汉词典即可通读。一、本项中常见的句型例 1 Folic acid is a yellow

10、ish to orange, crystalline powder; odourless or almost odourless.叶酸是淡黄色至橙色结晶粉沫,无臭或几乎无臭。例 2Intralipos 10% is a white opaque fat emulsionfor intravenous injection,containing 10 W/V % of purified soybean oil.脂肪乳剂(10%是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪乳剂,含有10% (W/V的精制大豆油。例 3Ursosan Tablet 50mg is a white plain tablet whi

11、ch contains 50mg of ursodesoxycholic acid.熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。例 4Sterilepyrogen-free, orange red, freeze-dried powder in vials containing10mg and 50mg of doxorubicin hydrochloride with lactose.(本品)为小瓶装,灭菌无热原,桔红色冻干粉沫,每小瓶含有10mg或50mg阿霉素盐酸盐与乳糖。例 5It occurs as a white to off-white, crystalline solid

12、, poorly soluble in water, dilute acid and most organic solvents.本品(炎痛息康)为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。例 6Pamine, chemically known as epoxytropine tropate methylbromide, has the empirical formula C18H24NO4Br and the molecular weight 398.3.哌明的化学名称为环氧莨菪碱托品酸酯溴代甲烷,实验式为C18H24NO4B,r 分子量为398.3.例 7 Kanendomy

13、cin is a very stable antibiotic, and its activity does not decrease when the powder is placed in an airlight container and kept at room temperatures for more than 2 years.卡内多霉素是一种很稳定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室温下保存二年以上, 活性不减。例 8This product is prepared from units of human plasma which have been tested and fou

14、nd nonreactive for hepatitis associated ( Australia ) antigen.本品由人血浆制备,此血浆业经检验,并且证明对肝炎(澳大利亚)抗原无反应。 二、本项中常用的词语1、表示组成、制备的词及短语,如:be derived from由衍生con sist of 由组成be obtained 制得contain 含有be prepared from 由制备have (possess) 有(具有)2、表示性质的一些词类,如:colo (u) r 颜色stable 稳定的taste 味道molecular formular 分子式odo( u)rle

15、ss 无臭的 molecular weight 分子量 crystalline 结晶的 structure 结构 solubility 溶解度 injection 注射剂 insoluble 不溶的 solution 溶液 odo( u)r 气味 tablets 片剂 colo (u) rless无色的derivative 衍生物 tasteless 无味的 liquid 液体 sterile 无菌的 powder 粉沫 soluble 可溶的 solid 固体 还有许多其他词汇,不能一一列举。记住这些常用词对阅读本项内容大有益处。英文药品说明书的写法 (3)第三节 药理作用有些说明书较详细地介绍药品的药理作用( Pharmacological Actions )。其内容主要 包括药理作用、临床药理( Clinical Parmacology )、体外试验( in vitro experiments )、 药物代谢( Metabolism )、药效( Potency )及毒性( Toxicity )等。这一项常用的标题是:Pharmacological Action 药理作用Pharmacological Properties 药理性质Pharmacology 药理学Clinical Pharmacology 临床药理 其他的表示方法还有:Actio

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号