2023毕业实习报告总结(3篇).doc

上传人:s9****2 文档编号:473076911 上传时间:2022-09-28 格式:DOC 页数:11 大小:24KB
返回 下载 相关 举报
2023毕业实习报告总结(3篇).doc_第1页
第1页 / 共11页
2023毕业实习报告总结(3篇).doc_第2页
第2页 / 共11页
2023毕业实习报告总结(3篇).doc_第3页
第3页 / 共11页
2023毕业实习报告总结(3篇).doc_第4页
第4页 / 共11页
2023毕业实习报告总结(3篇).doc_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《2023毕业实习报告总结(3篇).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023毕业实习报告总结(3篇).doc(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2023毕业实习报告总结一、实习目的不知不觉中我已成为了大四的学生,少了一份低年级时的稚气,多了一份大学生式的成熟,面对新的学期,新的学习,新的任务,空气也变得与众不一样。以前的我总喜欢听教师同学讲大四生活是多么的丰富多彩,多么充满乐趣,虽然教师的话语里的大四有着对我的无限激励。如今我真的来到了大四才发觉大四并没有那么完美,大四的生活是忙碌的,并不像想象中那么完美,为了增强我们的社会实践能力,我们要在大四第一学期结束时进行实习,这是锻炼我们的一个很好的机会。我于_年_月份在_小学进行了实习,我实习期间做的是行政助理工作。经过这次实习活动,能够巩固行政管理专业的专业知识,丰富实际工作和社会经验,

2、掌握操作技能,将所学知识用于实际工作。工作岗位职责:行政助理主要是协助学校教师开展行政工作,其工作资料以学校的日常运营为主,工作资料较多元化,但较基础。1、协助学校教师完成学校行政事务工作及内部日常事务工作。2、协助审核、修订学校各项管理规章制度,进行日常行政工作的组织与管理。3、协助学校教师进行内务、安全管理,为其他部门供给及时有效的行政服务。4、会务安排:做好会前准备、会议记录和会后资料整理工作。5、负责学校快件及传真的收发及传递。6、负责学校各部门办公用品的领用和分发工作。7、做好材料收集、档案管理、文件收发等工作。8、对外相关部门联络接待,对内接待来访、接听来电、解答咨询及传递信息工作

3、。二、实习资料回顾实习生活,感触是很深的,收获是丰硕的。实习的第一天当然是先熟悉工作环境了,在办公室看教师如何的工作,跟他们一齐办手续,看他们都需要去哪些地方办哪些事。在工作的一开始,我都是从复印资料开始做的,帮教师复印、整理一些资料,甚至有时还叫我帮他们送资料给其他办公室的教师或者教育局。这些工作看起来很简单,可是里面还是有很多需要去掌握的东西。要记得哪些资料是有用的,哪些是没用的,还有需要的份数等等。随后,看了几次应当如何去装订和哪些资料应当盖哪些章后我就开始尝试着自己来装订了,这个时候我就又充当了一名装订和盖章的主角了。虽然工作很简单,但能够帮上一些忙,感到很开心。然后,就是学习对一些学

4、生档案进行修改归档,因需上交到教育局去登记,刚开始的时候,很糊涂,很多档案修改都要细心,修改的时候要注意很多细节,如果出错了那麻烦可就大了。档案修改好后,就要做一些相关的记录。在档案装订好之后就要及时上交到教育局,这当中有很多知识要去学习。还有一点就是核算工资了,查教师的上班记录,做单据数据,那里有很多的前期准备,让我感到这份工作很有挑战性。以前在学校基本上对做单据并不是很熟悉,所以操作起来也就相对难,做单时很慢,有时候会把一些单据的顺序弄反。可是,有带我的教师的指点,我很快就掌握了应当掌握的东西,对于那些不足之处,我一定会牢记。在随后的几天我同教师到_教育局办事。在_教育局的办事讲环节中,是

5、最多感受的,因为这个时候你是和_教育局工作人员直接的接触,能够及时了解最新的政策要求;同时,办事的时候也是各个学校教师云集的时候,利用这个机会和他们交流经验或倾听他们讨论工作中的问题,对以后的工作也是十分有用的。其中真的有很多细节,让我受益匪浅。三、实习总结这就是我主要负责的工作了,平时也会有点琐碎的事情需要做,有空时还会去帮忙其他比较忙的部门工作,在此不一一陈述,下头谈一点心得体会。在学校做事,一是要会做事,不会做事,教师交代的工作做得不能令人满意,很难得到赞赏。你做事虽然很勤恳,可是效率不高,经常拖沓,久而久之教师们会不满意你的工作,因为你影响了工作的进度。二是要会做人,该谦让的时候谦让,

6、该拿出魄力的时候也不能含糊。尽管此次实习的时间不是很长,但经过这次调查让我学到很多东西,这是在我们学校的课堂上所学不到的。同时也让我们感受到理论和实践的差距。这也更加坚信我们大学在学习理论知识的同时,还应当更多的到社会实践中去历练。实习这一个月期间,我拓宽了视野,增长了见识,体验到社会竞争的残酷,而更多的是期望自我在工作中积累各方面的经验,为将来自我走上社会做准备。毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,能使我们在实践中了解社会,让我们受益非浅,也让我们打开了视野,增长了见识。在最后,我有些话要对学弟学妹们说。学弟学妹们,不要抱怨大学啥都没教会你,大学教会你的其实很多,此刻你们还是学生,还在学

7、校学习,在校期间学习要认真刻苦,要吃苦耐劳,有上进心;为人要诚恳、虚心好学,要能够正确对待、处理生活及工作中遇到的各种困难,思想要积极上进,要培养自我的理解能力和独立能力,要培养自我的团队精神和团体荣誉感;做事要认真负责,要有职责心;要继续秉承_扎实、厚重的学风,一路向前。祝福我们所有大四毕业生和我们母校的将来都越来越完美!2023毕业实习报告总结(二)我是英语翻译专业的学生,学了将近两年的翻译,确实也学到不少东西,可谓是受益匪浅!翻译是一门综合能力要求比较高的学科,它囊括了全方位的知识和中西文化之间的差异,对你的知识面和文化素养的要求都很高。要有渊博的知识和见闻才可以称得上能与翻译挑战,所以

8、努力学习各方面知识才会更好的驾驭它,要想腾云驾雾就得打好基本功!翻译是语言交流与沟通的桥梁和纽带,是跨文化跨世纪跨时空的智慧之门,它不仅是文化,而且是文明,更是智慧!在这几个学期的翻译课上,自己学有所获,湖北传福翻译公司让我有机会将自己所学的理论知识和翻译实践结合起来。在学校时,翻译只是我的一门课程,而现如今它已经是我的职业了。我一定要抓住这个机遇好好进行实践,做到活学活用,我应该一如既往地,甚至应该更加热爱这份工作。只有以饱满的热情对待它,才有可能在专业上不断进步。以前的我总以为翻译课是很容易的,只要积累了足够的单词,要翻译是件很容易的事情。可是当我们站在讲台上的时候,才发现我们真的想得太过

9、肤浅了。一句简简单单的话语,可是当我们要表达的时候,却变得错误百出,面目全非。终于明白:原来站在讲台上也需要勇气啊和翻译基础,翻译并不是将别人的东西简简单单的传达出来,他需要的是你将别人的东西忠实于原文,不仅是将别人的东西简简单单的发出来。更多的是讲究得体,准确,自己不能将别人没有的东西创造出来,一定要尽可能满足人家原文的风采,保持那份原汁原味。说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基础,接下来我认为表达和思维就至关重要。练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对

10、性的材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意

11、思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。在翻译处这几个月以来,我的另一个很深的体会便是处里的同事时时刻刻都在学习新的知识,新的说法,新的词汇,我觉得正是这种精神让他们成为优秀的翻译,我想作为新入部的公务员,更应该时刻谨记学习的重要性,不断地向前看。还有,作为翻译,语言只是一个重要地前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的知识理论的保证。在进行翻译工作的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行

12、查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应该有的笑话。一直以来对翻译存在畏惧心理。文化背景、生词、中英语言差异往往给翻译造成困难。但是,借助这次翻译实习,我明白翻译能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻译能力,需要持之以恒地练习。翻译实习作业内容涉及物业管理方面,我在小组中负责部分主要是解释一些图表,专业想很强。至于一些和经济相关专业名词翻译,明显感觉自己对于经济学英语的了解不足,特别是关于物业管理方面的一些专业介绍。另一方面,我也获得一个启示在遇到困惑的地方要查阅资料,不能想当然地翻译。这次实习锻炼了自己的翻译能力,增添了自信心

13、及成就感。在以后学习生活中,我会继续扩大知识面,扩充词汇量,不断加强翻译练习,提高英语综合能力。这次翻译实习除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点,如果平时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。在翻译的过程中,并不是一帆风顺的,途中遇到很很多

14、困难。一开始的时候绞尽脑汁地想啊,组织啊,觉得太费劲了。但是慢慢的,我总结了一些翻译的方法。英文中经常出现很长的句子,这些句子读起来本身就很难理解了,如果翻译的时候不加改动,那就不容易理解它的意思,也就不怎么译得通。就算最后真的翻出来了,也许也是存在问题的。冗长的复句,可能包含了主句、分句、形容词组、副词组等等。按汉文语法,一个句子里容纳不下许多分句和词组。如果必定要按原著一句一句地翻,就达不出原文的意义,所以我利用了学过的断句法。可是如果断句不当,或断成的一句句排列次序不当,译文还是达不出原文的意义。怎样断句,怎么组合排列我们就必须正确挑出它的主句、分句和词组等。像这种外国经济书籍,出现的生

15、词也超多,加上平时我的单词量本来就不够,所以一句话里面说不定就要查好几次词典,而且一词多义的现象很常见,就算查出来单词的意思也不一定能够译得出来。所以需要自己的揣摩与猜测。有时会遇到很长的文章,令人看了头晕眼花,让人看了都没有心情翻译下去。所以我有时候就一天只翻一页,或者翻了一页后歇一会儿。但是问题出来了,这样的话虽然不会使人有之前那种强烈的厌倦感,但是比较容易导致前后衔接的不通畅。本来前面翻得好好的,一会儿歇下来,前面的内容有好多忘记了。后来我又采用了另一种方法:一天翻三页,到了第二天,翻译之前先把前面的内容浏览一遍,然后再开始翻,这样效果好多了。在翻译的过程中,会遇到很多错的词语,也许是文

16、章格式转变的时候出现问题的吧有些错词经过自己猜测其意思,修改过来了,而有些无论怎么改都不对。像这样的问题,有些词语在句子中的作用并不大,可以跳过,但是有些确实句子中的关键词,没有它,这句话根本翻译不出来。这是在翻译过程中遇到的比较客观的困难。总之,翻译不像我们想象中的那么难,也并不像我们想象中的那么简单,要做好翻译,我们还得了解很多的东西并不是简简单单的只知道一点英语和汉语。它需要我们见多识广,了解各方面的知识。你要成为一名好的翻译家,上知天文下知地理一点也不夸张。实习,是大学生走向社会的一座桥梁,它让大学生更早的接触社会,更早的了解社会,更早的亲近社会。实习,顾名思义是在实践中学习。知识源于实践,归于实践。我通过三个月的时间付诸实践来检验所学,充分了解了文员的主要职责以及所需掌握的一些专业技能,更深的认识到将所学的知识具体应用到工作中区的重要性。此次的实习,使我加强了各

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库 > 总结/计划/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号