[归有光简介]归有光《沈贞甫墓志铭》原文及译文

上传人:枫** 文档编号:467721353 上传时间:2023-06-21 格式:DOCX 页数:4 大小:13.37KB
返回 下载 相关 举报
[归有光简介]归有光《沈贞甫墓志铭》原文及译文_第1页
第1页 / 共4页
[归有光简介]归有光《沈贞甫墓志铭》原文及译文_第2页
第2页 / 共4页
[归有光简介]归有光《沈贞甫墓志铭》原文及译文_第3页
第3页 / 共4页
[归有光简介]归有光《沈贞甫墓志铭》原文及译文_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《[归有光简介]归有光《沈贞甫墓志铭》原文及译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[归有光简介]归有光《沈贞甫墓志铭》原文及译文(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、归有光简介归有光沈贞甫墓志铭原文及译文 归有光沈贞甫墓志铭原文及翻译 归有光 原文: 自予初识贞甫,时贞甫年甚少,读书马鞍山浮屠之偏。及子娶王氏,与贞甫之妻为兄弟,时时过内家相从也。予尝入邓尉山中,贞甫来共居,日游虎山、西崦上下诸山,观太湖七十二峰之胜。嘉靖二十年,予卜居安亭。安亭在吴淞江上,界昆山、嘉定之壤,沈氏世居于此。贞甫是以益亲善,以文字往来无虚日。以予之穷于世,贞甫独信任,虽一字之疑,必过予考订,而卒以予之言为然。 盖予屏居江海之滨,二十年间,死丧忧患,颠倒狼狈,世人之所嗤笑,贞甫了不以人之说而有动于心,以与之上下。至于一时富贵翕吓,众所现骇,而贞甫不予易也。嗟夫!士当不遇时,得人一

2、言之善,不能忘于心,予何以得此于贞甫耶?此贞甫之没,不能不为之恸也。 贞甫之为人伉厉,喜自修饰。介介自持,非其人未尝假以词色。遇事激扬,僵仆无所避。尤好观古书,必之名山及浮屠、老子之宫。所至扫地焚香,图书充几。闻人有书,多方求之,手自抄写,至数百卷。今世有科举速化之学,皆以通经学古为迂,贞甫独于书知好之如此,盖方进于古而未已也。不幸而病,病已数年,而为书益勤。予甚畏其志,而忧其力之不继,而竟以病死,悲夫! 初,予在安亭,无事,每过其精庐,啜茗论文,或至竟日。及贞甫没而予复往,又经兵燹之后,独徘徊无所之,益使人有荒江孤独之叹矣。 其卒以嘉靖三十四年七月日,年四十有二。可悲也已! 铭曰:天乎命乎不

3、行知,其志之勤而止于斯! (节选自归有光沈贞甫墓志铭) 译文: 我初次熟悉沈贞甫时,他还很年轻,在马鞍山一座寺庙旁读书。等我娶了王氏,(王氏)和贞甫的妻子是姊妹,常常在岳丈家见面。我曾经到邓尉山中小住,贞甫也来同住,每天到虎山、西崦四周的山上游玩,欣赏太湖七十二峰的荚景。嘉靖二十年,我定居安亭。安亭在吴淞江边,界于昆山、嘉定之间,沈家世代在此居住。贞甫因此更加亲近善待我,每天都和我有书信往来。尽管我仕途坎坷,但唯独沈贞甫信任我,即使是一个字的怀疑,也肯定来访问我,加以考订,并且最终认为我的话正确。 我隐居在江海边,达二十年之久,其间经受了很多丧老病死、坎坷磨难,被世人所嗤笑,而贞甫毫不因别人的

4、说法改吏自己,与我共进退。即使我间或得到重用,令众人惊诧莫名,可是贞甫也不会瞧不起我。唉!士人在潦倒(或不得意)时,听到别人一句好话,也不能忘记,我凭什么从贞甫那里得到这样的(恩遇)呢?这正是贞甫去世,我不能不为他极度哀痛的(缘由)啊。 贞甫为人处事不卑不亢、上进好学,注意自己的道德修养,不是同道中人就不曾对他和颜悦色。遇到事情慷慨激扬,即使受到挫折也不回避。特殊喜爱到名山大川、寺庙道观中读古书,每到一处就潜心读书。听说别人有好书,就想尽方法借来,亲自抄写,多达几百卷。现在有为科举速成地为学之道,都认为研习经书、学习古籍是迂腐的,沈贞甫却单单这样喜爱并精研经典古籍,在古籍讨论方面大有进步,从未停止。后来不幸得病,一病数年,可是著述更加勤奋。我非常仰慕他的志向,同时也担忧他的气力难以担当如此繁重的劳作,他最终因此病逝,真哀痛啊! 当时我在安亭时,闲来无事,常常去访问他,边喝茶边争论文章,有时达一成天。等到贞甫病逝了我再到那里去,又刚刚经过战乱,独自徘徊无处可去,更使人产生荒芜孤独的感慨。 他在嘉靖三十四年七月某日病逝,时年四十二岁。真令人哀痛啊! 铭文:天意命运不行预料,勤谨忠恳英年早逝!

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号