德语中的被动态及其汉语翻译

上传人:m**** 文档编号:458591828 上传时间:2023-08-18 格式:DOCX 页数:13 大小:23.16KB
返回 下载 相关 举报
德语中的被动态及其汉语翻译_第1页
第1页 / 共13页
德语中的被动态及其汉语翻译_第2页
第2页 / 共13页
德语中的被动态及其汉语翻译_第3页
第3页 / 共13页
德语中的被动态及其汉语翻译_第4页
第4页 / 共13页
德语中的被动态及其汉语翻译_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《德语中的被动态及其汉语翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德语中的被动态及其汉语翻译(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、德语中的被动态及其汉语翻译摘要: 德语是世界各种语言中比较严谨的一门语言,对于每种语法都有一定 的构成规则,德语中的被动态就是其中之一。但是虽然如此,德语中的被动态还 是有多种构成的形式。其中,有一些句子从结构上看是主动的,但是它表示的却 是被动的意义,这就需要我们在理解以及把德语的被动态翻译成汉语时特别需要 注意。此外,有些德语的被动态如果直译成中国的“被”字句则不符合中国人的 说话习惯,因此在对德语被动态的构成、理解以及翻译上应该给与更多的关注, 这样才可以更好的掌握被动句。关键词:被动态分类与规则 主动结构的被动句 被动态汉译德语是一亿多人的母语,他们主要来自德国、奥地利、瑞士、列支敦士

2、登等 国家。据统计,世界上每十本书中就有一本是用德语写的,因此学好德语,能够 帮助读者更好的阅读,而不是阅读经过二次创作的翻译本。但是,马克吐温说 过:“一个聪明的人学英语需要 30 个小时,学法语需要 30 天,而学德语则需要 30年。”这就是说,要学好德语是非常困难的。个人认为,在德语的学习过程中 有许多的重点与难点,其中之一就是被动态。在德语中,被动语态的构成类型较 多,有些是比较标准的被动语态,有些是看上去是主动语态的结构,可是实际上 表达的是被动的意思。这点是在学习中要注意的,同时也是要在翻译中需要关注 的。下文所要阐述的就是德语中被动语态的多种构成形式以及对于被动态翻译的 几种比较

3、合适的方式。在德语中,动词有主动态和被动态两种。如果一个句子的主语是动作的施动 者(das Agens),则要用主动态;若一个句子的主语是动作承受者(das Patiens),则用被动态。Er repariert seine Maschine.1Vdas Agens das Patiens他修了机器。Seine Maschine wird von ihm repariert.IIdas Patiensdas Agens机器被他修了。在第一句中,施动者er(他)在主语的位置上,则用主动态。在第二句中,承 受者Maschine(机器)在主语的位置上,则用被动态。由此可见它们的对应关系 是:原来主句

4、中的宾语变为被动句中的主语,同时谓语动词的形式也由主动态变 成被动态。虽然两句话的表达形式不同,但是句子的意思大致相同,只是强调的 内容不同。在把被动态细分,德语中的被动态分为过程被动态(Vorgangspassiv)和状 态被动态(Zustandspassiv)。两种被动态强调的内容是不同的,过程被动态表 达的是动作的过程,而状态被动态表达的是有动作所产生的状态。而在德语中, 这两种被动态不仅强调的内容不同,在构成形式上也不同。(一)被动态的构成形式 德语中有六个时态,而其主要表现在助动词 werden 的变化上。1过程被动态的构成形式是:werden的六种时态+第二分词现在时: werde

5、n + 第二分词Die Rechnung wird (von ihm) bezahlt.他付了帐单。 (强调付账单的动作)过去时: wurden + 第二分词Die Rechnung wurde (von ihm) bezahlt. (句意同上)现在完成时:sein +第二分词+ wordenDie Rechnung ist (von ihm) bezahlt worden. (句意同上)过去完成时: waren + 第二分词 + wordenDie Rechnung war (von ihm) bezahlt worden.(句意同上)第一将来时:werden (将来时的助动词)+第二分词+

6、 werden(被动 态的助动词)Die Rechnung wird (von ihm) bezahlt werden.(句意同上)第二将来时: werden + 第二分词 + worden seinDie Rechnung wird (von ihm) bezahlt worden sein. (句意同上)2 状态被动态的构成形式是:sein的六种时态+第二分词现在时: sein + 第二分词Die Rechnung ist (von ihm) bezahlt.帐单已付过了。(强调账单已付了的状态)过去时: wurden + 第二分词Die Rechnung war (von ihm) be

7、zahlt. (句意同上)现在完成时: sein + 第二分词 + gewesenDie Rechnung ist (von ihm) bezahlt gewesen. (句意同上)过去完成时: waren + 第二分词 + gewesenDie Rechnung war (von ihm) bezahlt gewesen.(句意同上)第一将来时:werden (将来时的助动词)+第二分词+ sein(被动态的助动词)Die Rechnung wird (von ihm) bezahlt werden.(句意同上)第二将来时: werden + 第二分词 + gewesen seinDie R

8、echnung wird (von ihm) bezahlt gewesen sein. (句意同上)由此可见,在德语中要判断被动句究竟是动作被动句还是状态被动句, 可直接从其不同的结构判断出来,从中也表现出了德语的句子不会在理解上 产生误解,是一门比较严谨、不容易产生歧义的语言。(二)过程被动态1. 及物动词被动态(人称被动态) 在德语中,原则上是及物动词,即支配第四格宾语的动词,才能把主动句转 换成被动句。如前所示,主句中的第四格宾语转换成被动句中的主语如:Die Reklamation des Kunden wird (von dem Betrieb ) anerkannt. 顾客的索赔

9、要求得到了厂方的认可。Ich wurde gebeten, einen Vortrag zu halten. 我被邀请作报告。Die Hilfsguter werden vom Roten Kreuz sofort an die ErdbebengeschNdigten verteilt.救援物资立刻有红十字会发给震区灾民。2. 无人称被动态 德语中不及物动词也可以变成被动态。由于原来的主动句中没有承受者, 则在被动句中由es(它,作为形式主语)引导。但若句首有其他句子成分,如第 二格、第三格、介词宾语获第四格时间状语,则 es 必须省略。Der Lehrer hilft schwachen

10、Schulern. (老师帮助学习差的学生。 )J1主语第三格Schwachen Schulern wird (vom Lehrer) geholfen.(学习差的学生得到了老师的 帮助。)第三格Es wird schwachen Schulern (vom Lehrer) geholfen.(同上)I I形式主语第三格无人称被动句往往不用说明或者根本无法说出动作的发动者,也不提及动作的承受者,它们主要强调的是发生的动作或动作的结果。3. 过程被动态的介词宾语在过程被动态中,介词主要是von与durch,相当于英语中的by的用法,但两者在使用中有区别存在。(1)von 的介词宾语主要是发动者(

11、人或抽象名词),即行动的主体对过程其主导作用Die Lampe ist vom Elektriker repariert worden.灯被电工修好了。Die Menschen wurden von dem Erdbeben im Schlaf uberrascht.人们被地震从睡眠中惊醒。(2)durch 的介词宾语大多表示媒介者或手段(事物或抽象名词),强调行动的媒介者,而不是主体。Das ist durch das Los entschieden worden.这是通过抽签决定的。Eine Nachricht wird durch Presse und Rundfunk verbreit

12、et.通过报刊和广播发布一条新闻。(3)如果发动者同时具有状语性质,则可以用其他介词,如in(在. 里),mit (和.一起),bei (在.时候)等Er wurde mit einer Pistole erschossen.他被人用手枪枪毙了。Die Waren kdnnen mittels eines Aufzugs nach oben befordert werden.货物可用升降机运上去。4. 不能构成被动语态的动词不能构成被动态的动词主要分为五类,如下:(1)表示状态、存在的动词,如:wissen (知道),erfahren (得 悉,获悉),haben (有),erhalten (

13、接到),besitzen (占有),kennen (认识)等Er besitzt eine gute Gesundheit.他身体健康。Die Baume haben frisches Laub bekommen.树已经长出了嫩叶。(2)功能动词与第四格名词构成的复合词(即:动词失去其原本 的含义,偏向名词的含义,构成固定词组),女如Abschied nehmen(告 另U) , Garantie geben(保证),Hilfe leisten(帮助),die Flucht ergreifen (逃跑),Antwort geben(回答)等Ich nehme von ihm Abschied.

14、我和他告另。(3)反身动词中作宾语的反身代词与主语是同一人或同一事物,或者 宾语属于主语身体的一部分Ich argere mich.我生气了。Die Kinder haben sich schon gewaschen.这些孩子自己洗过脸了(4) 表示知觉的动词,如fuhlen (感觉),h6ren (听),sehen (看),spUren (感觉)等;表示使唤的动词heiBen (称作),lehren (教),schicken (寄,送)等,虽然这些词后面有第四个宾语,但不能改成被动句Er fuhlte sein Herz schlagen.他感觉到自己的心在跳。Ich habe ihn da

15、vonlaufen gesehen.我看见了他逃跑。(5)第四格宾语为数量、容量的及物动词,如enthalten (包含),fassen (容纳),umfassen (包含),kosten (价值)等Das Sportstadium fasst 50000 Menschen.这个足球场容纳5 0 0 0 0人。Mantel kostet 150 Euro.这件大衣价格为15 0欧元。(三)状态被动态 状态被动态是用来表示一种静止的状态,一种动作完成的结果, 其构成前提首先是可以转换成被动句的及物动词,其次是动词的内容可以改变成 主动句中的宾语,从而产生一种新的持久的状态,如Der Mutter reinigt den Anzug.(母亲在洗涤这套西装。)Der Anzug wird von der Mutter gereinigt.(这套西装在被母亲洗。)Der Anzug ist gereinigt.(西装被洗过了。)状态被动句除了现在时与过去时外,其他的时态都比较少用。又如:Der Student ist erholt.这个大学生得到了休息。Der Mann ist betrunken.这个人喝醉了。(1)状态被动态中的介词宾语只有施动者

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号