三人成虎翻译、解析

上传人:人*** 文档编号:457594047 上传时间:2023-05-12 格式:DOCX 页数:2 大小:10.73KB
返回 下载 相关 举报
三人成虎翻译、解析_第1页
第1页 / 共2页
三人成虎翻译、解析_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《三人成虎翻译、解析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三人成虎翻译、解析(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、三人成虎两汉:刘向庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:今一人言市有虎,王信之乎?王曰:否。二人言市有虎,王信之乎?王曰:寡人疑之矣。三人言市有虎,王信之乎?王曰:寡人信之矣。庞葱曰:夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。王曰:寡人自为知。于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱一作:庞恭)译文庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:现在,如果有一个人说市集上有老虎,大王相信吗?”魏王说:不相信。”庞葱说:如果两个人说市集上有虎,大王相信吗呢?”魏王说:那我就要疑惑了。”庞葱又说:如果三个人说市集上有虎,大王相信吗?”魏王说:我会相信。”庞葱说

2、:大街上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱回国后,魏王果然没有再召见他。注释庞恭:魏国大臣。质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。市:集市。之:代词,这里指市有虎”这件事。信:相信。夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。明:明白,清楚。然:可是。去:距离。议臣者:议

3、论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:的人。愿:希望。察:观察,仔细看,明察。反:通返”返回。得:能够(得到)。见:拜见、谒见。这里指召见。竟:最终。通假字原句:庞恭从邯郸反反”通返”意思为返回寓意对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。典故战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。战国策:魏策有这样一段记载:魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信

4、吗?”魏王道:我不相信。”庞恭说:如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?”魏王道:”我开始质疑。”庞恭又说:如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?”魏王道:”我当然会相信。”庞恭就说:街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。”魏王道:一切我自己知道。”太子结束了做人质,庞恭再也没有见到魏王。街市是人口集中的地方,当然不会有老虎。说街市上有虎,显然是造谣、欺骗,但许多人这样说了,如果不是从事物真相上看问题,也往往会信以为真的。这故事本来是讽刺魏惠王无知的,但后世人引申这故事成为三人成虎”这句成语,乃是借来比喻有时谣言可以掩盖真相的意思。例如:判断一件事情的真伪,必须经过细心考察和思考,不能道听途说。否则三人成虎,有时会误把谣言当成真实的。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号