进出口贸易实务-销售合同

上传人:工**** 文档编号:455804570 上传时间:2024-02-17 格式:DOCX 页数:4 大小:39.65KB
返回 下载 相关 举报
进出口贸易实务-销售合同_第1页
第1页 / 共4页
进出口贸易实务-销售合同_第2页
第2页 / 共4页
进出口贸易实务-销售合同_第3页
第3页 / 共4页
进出口贸易实务-销售合同_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《进出口贸易实务-销售合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《进出口贸易实务-销售合同(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、正本ORIGENAL娄山关路 85 号东方国际大厦 6-12 楼 B 座 , 200336编号: SBS-GM07107Floor 6-12, Suite B, Orient International Building, 200336N O. :SBS-GM07107电话 (Tel): (86-21) 62786500日期: 2009年 9月 19日传真 (Fax):(86-21) 62786588DATE: SEP. 19 TH, 2009销售确认书SALES CONFIRMATIONTo:买 方: 科威特商行阿卜 图拉公司电 话: 00-965-24822816Buyers: KUWAI

2、T ABDULLA COMPANYTEL:00-965-24822816地 址: 科威特 邮政信箱第 123 号传 真: 00-965-24822867Address: P.0. BOX NO.123, KUWAITFAX:00-965-24822867兹经买卖双方成交下列商品,订立条款如下:The Undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the close the followingtransaction according to the terms and conditions stipulated below:1. 货物名称

3、及规格,包装及装运唛头2. 数量3. 单价4. 金额Name of Commodity andQuantityUnit PriceAmountSpecification,Packingand ShippingMark蝴蝶牌缝纫机 JA-1 型“BUTTERFLY”BRANDSEWING 3500 台每台 60 美元210,00.00 美元MACHINE SET MODLE A-1CIF2 科威特注:1)一台缝纫机装一个木箱;3500 SETSUS$ 60.00US$210,000.002)每 10 个木箱装一个 40 英尺的PER SET集装箱;CIF2 KUWAIT/3) 允许转运,但不允

4、许分批装运。REMARKS:总值1) EACHSETPACKEDIN ONEWOODENTotal Amount: SAYS U.S Dollars TwoBOX;Hundred and Ten Thousand Only.2) EACH 10BOXESTRANSPORTEDIN ONE 40CONTAINER;3) TRANSHIPMENTIS ALLOWED,BUTPARTIAL SHIPMENT IS UNALLOWED.5 装运期限 :收到可以转船及分批装运之信用证后30 天装出TIME OF SHIPMENT:Within 30 days after receipt of L/C a

5、llowingtransshipment and partial shipments6. 装运口岸:上海PORT OF LOADING:SHANGHAI7. 目的口岸:科威特PORT OF DESTINATION: KUWAIT8. 付款条款:100% 不可撤销即期信用证应由买方开出并在2009.9.30前到达卖方,该信用证在装运日期后二十天内在中国依附有效。如信用证运达,卖方对迟延装运不承担任何责任,卖方并有权撤销本合同和 / 或提出损坏赔偿。TERMSOF PAYMENTS:By 100%Irrevocable Sight Letter of Credit to be opened by

6、the Buyer in time to reach the Seller not later then thChina until the 20th day after the date of shipment.In case of late arrival of the L/C, the Seller shallnot be liableforany delayin shipmentand shallhavethe right to rescind the contract and /or claim fordamages.9. 保INSURANCE:险:由卖方按照中国保险条款按CIF 发

7、票的 110%投保一切险。To be effected by the Seller for 110% of the CIFinvoice value covering all risks only as per ChinaInsurance Causes.由买方自行投保。To be effected by the Buyer.10. 装运条款:应按照 2000 年国际贸易术语解释通则的规定办理。凡按 CFR或 CIF 条件达成的交易,如船公司在运费外加收的各种附加费包括港口拥挤费等概由买方承担TERMS OFSHIPMENT:Tobe governed by “ INCOTERMS2000 ”

8、. For transactionsconcluded on CFR or CIF terms, all surcharges/includingportcongestion surcharges, etc.Levied bythe shipping company, in addition to freight, shallbe for the Buyers account.11. 索赔:买方对本确认书项下装运货物的任何索赔必须于货物到达目的港后30 天内提出并提供经卖方同意的检验机构出具的检验报告供卖方审核。在任何情况下卖方对间接损失不承担索赔责任,属于保险公司、船公司、运输机构和/ 或邮

9、局责任范围内的索赔卖方不予受理。CLAIM:Any claim by the Buyer concerning the goods shippedhereunder shall be filed within 30 days after thearrival of the goods at the port of destination andsupported by a survey report issued by a surveyorapprovedby the Seller for the Seller s examination.In no event shall the Selle

10、r be liable for indirector consequential damagers. Claims in report ofmatters within the scope of responsibility of theinsurancecompany , shipping company , transportationorganization and/or post office will not beentertained by the Sellers.12. 不可抗力:如由于自然灾害、战争或其他不可抗力的原因致使卖方对本确认书项下的货物不能装运或迟延装运,卖方对此不负

11、任何责任。 但卖方应立即通知买方并于15 天内一航空挂号函件寄给买方由中国国际贸易促进委员会出其的证明发生此类事件的证明书。FORCE MAJEURE:The Seller shall not be held liable for non-deliveryor delay in delivery of the entire lot or a portionof thegoods hereunder by reason ofnatural disasters,war or other causes of Force Majored. However, theSellershallnotifyth

12、e Buyer as soon as possibleandfurnishtheBuyerwithin15 days by registeredairmailwith a certificateissuedby the China CouncilforthePromotion of International Trade attesting suchevent(s).13. 仲裁:凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议应通过友好协商解决,如果协商无法解决,争议应提交中国国际经济贸易仲裁委员会根据其仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在上海。仲裁裁决是终局的。对双方都有约束力。ARBITRATIO

13、N:All disputes arising out of the performance of, orrelating to this contract, shall be settled amicablythrough negotiations. In case no settlement can bereached through negotiations, the case shall then be/submitted to the China International Economic andTread Arbitration Commission for arbitration inaccordance with its arbitra

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 幼儿教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号