《如梦令黄叶青苔归路》翻译及赏析

上传人:大米 文档编号:454834651 上传时间:2023-01-29 格式:DOCX 页数:1 大小:12.16KB
返回 下载 相关 举报
《如梦令黄叶青苔归路》翻译及赏析_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《如梦令黄叶青苔归路》翻译及赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《如梦令黄叶青苔归路》翻译及赏析(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、?如梦令黄叶青苔归路?翻译及赏析 黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一)木叶纷纷归路,残月晓风何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)译文及注释译文黄叶和青苔铺满了回去的路,原来我们相约幽会的地方如今在哪里?你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已经被风吹去。高高的树木萧萧落下的黄叶铺满了回去的路,空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方?你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已经被风吹去。注释屧粉衣香:这里代指所思念之情人及与之幽会的地方。屧xie,本意为鞋子的

2、木底,此处与“衣字皆以衣物代指情人。“秋月句:清朱彝尊?转应曲?诗句:“秋雨,秋雨,一半因风吹去木叶:树叶。“残月句:空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方。又见宋柳永?雨霖铃?:今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。“赏析这首词写的是相思之情,词人踏在铺满落叶的归路上,想到曾经与所思一道偕行,散步在这条充满回忆的道路上,然而如今却只有无尽的思念,胸中充满惆怅。暮雨潇潇,秋风乍起,“秋风秋雨愁煞人,吹得去这般情思,这首词写得细致清新,委婉自然。委婉自然外,还有另一特点,纳兰的词最常用到的字是“愁,最常表现的情感也是“愁,这首词的写法,是要写愁而不直接写愁,而通过其他意象的状态来表达这种

3、情感。这首词化用了前人的许多意象以及名句,使这首词给人一种熟悉而又清新的感觉。如“木叶这一经典意象最早出于屈原的?九歌湘夫人?“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。这一意象具有极强的艺术感染力,予人以秋的孤寂悲凉,十分适合抒发悲秋的情绪。“晓风残月何处那么显然化用了柳屯田的?雨霖铃?中“今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月,“一半西风吹去又和辛弃疾的?满江红?中“被西风吹去,了无痕迹同。这首词和纳兰的其他词比起来,风格相同,仍然是婉约细致。这首词几乎每句都有不同版本,如“木叶纷纷归路一作“黄叶青苔归路,“晓风残月何处一作“展粉衣香何处,“消息半浮沉又作“消息竟沉沉。且不谈哪一句是纳兰的原句,这考据,现下还难

4、以确定出结果来,但这恰好给读者增加艺术比照的空间。比较各个版本,就“木叶纷纷归路一作“黄叶青苔归路两句来看,“黄叶和“木叶二意象在古典诗词中都是常见的,然就两句整体来看“木叶纷纷与“黄叶青苔,在感知秋的气氛上看,显然前者更为强烈一些,后者增加了一个意象“青苔,反而导致悲秋情氛的减弱。“晓风残月何处与“展粉衣香何处那么可谓各有千秋,前者化用了柳永的词句,在营造意境上比后者更有亲和力,词中也有悲哀的情感迹象;“展粉衣香何处那么可以在比照下产生强烈的失落感,也能增强词的情感程度。创作背景这首词流传有两个版本,版本一在?纳兰信德全集?、版本二在?纳兰词全编笺注?有收录。该作品于纳兰性德随扈出巡南北,出使梭龙黑龙江流域考察沙俄侵扰东北期间。具体时间在1682年秋康熙二十一年,作者在外忙于国家大事,无法和自己心爱的人团聚,恰巧又处于秋季到来的时节,看着眼前的秋风吹落一朵朵的黄叶,心中愁苦,思念佳人之情顿生,为了表达自己的“愁,抒发对佳人的思念,写出了这首词。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号