从《英语学习与交际大词典》看自主编纂英语学习词典的特色

上传人:hs****ma 文档编号:432882814 上传时间:2023-09-07 格式:DOC 页数:6 大小:55KB
返回 下载 相关 举报
从《英语学习与交际大词典》看自主编纂英语学习词典的特色_第1页
第1页 / 共6页
从《英语学习与交际大词典》看自主编纂英语学习词典的特色_第2页
第2页 / 共6页
从《英语学习与交际大词典》看自主编纂英语学习词典的特色_第3页
第3页 / 共6页
从《英语学习与交际大词典》看自主编纂英语学习词典的特色_第4页
第4页 / 共6页
从《英语学习与交际大词典》看自主编纂英语学习词典的特色_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《从《英语学习与交际大词典》看自主编纂英语学习词典的特色》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从《英语学习与交际大词典》看自主编纂英语学习词典的特色(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Characteristics of Self-compiled Learners Dictionaries-A Review of An English Dictionary of Learning & CommunicationAbstract: An English Dictionary of Learning & Communication is an active English-Chinese learners bilingual dictionary compiled by Chinese lexicographers, aiming at solving Chinese stu

2、dents English difficulties. It combines grammatical information and context meaning, prefabricated language chunks and functional notions together, provides more detailed language information than many other learners dictionaries, and covers English pronunciations, grammar, meanings, usages and cult

3、ures. This article, based on this dictionary, searches: (1) the unit of grammatical and lexical patterns; (2) the combination of chunks and contexts; (3) the design of notions and functions are important compiling characteristics for learners dictionaries, therefore, illustrates that English learner

4、s dictionaries compiled by Chinese lexicographers are more practical and useful for Chinese English learners.Key Words: learners dictionaries, self-compiled, Chinese English learners从英语学习与交际大词典看自主编纂英语学习词典的特色摘要:英语学习与交际大词典是由中国专家针对中国学生学习英语的实际困难而自主编纂的积极型英汉双解学习词典。该词典将语法信息与语境意义相结合,预制语块与功能意念相联系,提供比许多英语学习词典

5、更为详细的语言信息,较为全面地描述了英语的语音、语法、语义、语用。本文试图以该词典为研究对象,探讨自主编纂学习词典中:(1)语法特性与词汇关系的统一,(2)语块与语境的结合,(3)功能与意念板块的设计,是培养使用者语言交际能力的重要手段,以便说明自主编纂的词典比编译词典更符合中国英语学习者学习与交际的实际需要。 关键词:学习词典,自主编纂,中国英语学习者英语学习与交际大辞典是由高等教育出版社出版,中国本土词典编纂者针对中国学生学习英语的实际困难而自主编纂的积极型英汉双解学习词典。词典编纂者在总结国内外英语教学经验及借鉴先进语言学理论的基础上,积累大量语料,共收词81000条,提供了74项英语语

6、音及语法纲要条目,125,000余条例证,500组同义词辨析和用法说明,171项交际功能意念,多层面地描述了英语的语音,语法,语义,语用及文化色彩。该词典将语法信息与语境意义相结合,预制语块与功能意念相联系,突出词语的组合,表现语言使用的功能,以培养使用者语言交际能力为目的,满足中国英语学习者学习与交际的实际需要。积极型学习词典又称为主动型,编码型学习词典,与消极型,理解型,解码型词典相对应,其任务不仅供查询词义,而是力求帮助使用者积极地掌握语言,有效地使用语言,保证交际的正常进行。因此,优秀的积极型英语学习词典可以帮助广大英语学习者在理解英语的基础上正确恰当地产出英语,达到用英语交流的目的。

7、然而,目前国内市场上的积极型英语学习词典大多由国外引进,包括朗文,牛津,麦克米伦,柯林斯,钱伯斯等。这些学习词典是为所有母语为非英语的学习者所编,不专门针对中国学习者学习英语,难以解决中国英语学习者的特殊困难。近几十年来,国内自主编纂的词典数量尽管呈上升趋势,具有代表性的有新英汉词典、英汉大词典,新时代英汉大词典等,但大多属普通语文词典,学习词典则多为考试型词典,以及同义词,惯用法,短语,修辞,成语等专门词典。为满足中国英语学习者特殊需求的积极型英语学习词典的编纂还需加强。英语学习与交际大词典因其独特的编纂理念和与众不同的设计方式,是为数不多的优秀本土学习词典之一,值得学习词典编纂者的研究和借

8、鉴。一 语法特性与词汇关系的统一因为英汉两种语言差异较大,中国学生在学习英语时常会受母语干扰,最难掌握词汇的接续关系,在使用英语时,最容易在词汇的语法关系和词汇搭配方面出错.英语学习与交际大辞典(以下简称交际词典)不仅从词汇知识的广度入手,提供了一般词典都会提供的词目的音,形,义,还在词汇知识的深度上下功夫,尽量表现词目的语法特性和词汇搭配关系,以方便读者整体把握英语词的组合规则,学习必要的语法知识和词汇搭配知识。首先,交际词典为常用动词,形容词,名词提供了详尽的语法标记,在方括号内显示词的语法特性,使用格式和搭配需求。例如:+n+prep+n表示词目词后可接名词(含代词)词组加介词和名词;i

9、t+T+n+wh/that表示后接名词(含代词)词组加wh或that分词作全句的真实主语。It为全句的先行主语。随手翻开交际词典,笔者发现了这样的信息:counter v. 3 b) respond with an opposing view 反驳;辩驳: +thatI criticized the scheme, but she countered that the plans were not yet finished. 我批评了这个方案,但是她辩驳说计划还未最后确定。+n+prep The politician countered his critics with a speech de

10、fining his politics. 这位政治家发表辩护政策的演说来批驳他的批评者们。其中,+that和+n+prep是counter 作反驳,辩驳讲时的两种语法型式,是词典为学习者提供的两种用法。对照牛津高阶(第七版):counter verb 1. (sb/sth) (with sth) to reply to sb by trying to prove that what they said is not true: VNsuch arguments are not easily countered. V that I tried to argue but he countered

11、that the plans were not yet finished. also V speech,V该词典同样提供了counter 作动词时的两种语法型式,V that用法较清楚明了,然而VN用法却不甚清晰:首先,后续例证选用的被动句式与前面的语法标记之间的关系不够直观,不太熟悉英语语法规则的中国词典使用者未必明白。第二,接续关系(with sth)放在释义前面,表现的是词汇关系,与后面语法型式VN 分离,将表示语法关系的类连接与表示词汇关系的搭配信息混合在一起,缺乏逻辑上的层次感。第三,also V speech, V后没有具体搭配,词典使用者更是摸不着头脑。这里需要指出的是,类连接(

12、表示语法关系)和搭配(表示词汇关系)这两个概念是由J.R.Firth 在1957年首先提出来的。类连接(colligation)指:“语法范畴之间在句法结构上的相互关系”(转引自濮建忠,2003),或称“文本中抽象的语法范畴间的结合”(卫乃兴,2002)。而搭配(collocation)是指一个词所处的最常见和典型的环境,“是习惯性结伴使用的词汇”(卫乃兴,2002)。例如:“heavy”和“smoker”可以构成搭配“heavy smoker”,表现的是两者之间的词汇关系,而在“she is heavy smoker”这一句法结构中,形容词和施事名词的结合(adj+agent n)是对句子主

13、要成分的抽象表述,属于类连接。中国英语学习者在使用英语常用词的时候,首先会犯类连接错误,也就是说,对语法关系知识的欠缺,会导致学生造出“reach to a book on the shelf”(V+to+n)”,或“could you entertain with the children for a while?”(V+prep+n)等不符合语法规则的句子。濮建忠(2002)和孙海燕(2004)均发现中国英语学习者在类连接方面所表现的不足,并强调引导学习者注意词语所在型式的重要性。交际词典把表示抽象语法特性的类连接和表示词汇关系的具体搭配有机结合在一起,针对动词就提供了近40项表示类连接的

14、语法型式,用以显示词目的语法特性,帮助中国词典使用者把握词汇使用格式,这样就比引进版学习词典在语法关系的处理上更具针对性。如果说类连接涉及词的组合方式,那么搭配表现的是词与词之间组合的内容,是词的具体意义。要掌握一个词的用法,学习者还必须掌握一定类连接之下的词与词的具体搭配,因为“搭配是语言的根本,搭配是外国人说英语不地道的主要标志。”(Tom McArthur, 转引自陈文存,2006).中国学生最容易犯搭配错误,“do operation”(perform operation), “wash the film”(develop the film), “eat meals”(have mea

15、ls)等不地道的搭配随处可见。交际词典用多种方式表现词的搭配:第一,在提供抽象的语法特性和搭配要求的同时,用词组或短句形式提供搭配实例,表现搭配内容,反映词汇关系,其中包括动词和名词,名词与名词,形容词与名词,动,形,名与介词的搭配等。例如: give 15 T+n+ngive sb/sth a kick/push 踢/推某人/某物give sb a kiss 吻某人一下give it a pull/a ring/a shake 拉她一把/按一下铃/摇动一下He gave me a smile and a hug. 他对我一笑,拥抱了我。动词“give”此义项的八种搭配便在例证中体现了出来,再

16、看一例名词词条下的搭配: rain 2.S(of sth) a rain of arrows/bullets 一阵箭雨/弹雨a rain of ashes 阵阵 落尘a rain of tears 泪如雨下a rain of kisses 一阵飞吻第二,在“惯用法”板块中反映习惯搭配用法。词典凭借编者丰富的教学经验,抓住英语惯用法的特点,和中国学习者的难点,给以简明扼要的解释,提醒读者注意,帮助读者学会特有的惯用法。(王逢鑫,2007)。例如在“better”词条所属的惯用法中, 2. better 表示“病愈”时,不能用于比较结构,但可附加修饰语completely完全(地)或quite相当(地

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号