赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析

上传人:cl****1 文档编号:432535193 上传时间:2023-01-28 格式:DOC 页数:9 大小:18.50KB
返回 下载 相关 举报
赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析_第1页
第1页 / 共9页
赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析_第2页
第2页 / 共9页
赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析_第3页
第3页 / 共9页
赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析_第4页
第4页 / 共9页
赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析1原文:少年识事浅,强学干名利。徒闻跃马年,苦无出人智。即事岂徒言,累官非不试。既寡遂性欢,恐招负时累。清冬见远山,积雪凝苍翠。浩然出东林,发我遗世意。惠连素清赏,夙语尘外事。欲缓携手期,流年一何驶。译文年青时我涉世太浅,勉力追求功名禄位。只为听信跃马年华,却恨没有超人智慧。面临世事哪只是说说而已,累积仕历也并非不被任用。既已缺少任我本性的快乐,恐怕还要招来背时的连累。明净的冬日可见远处群山,凝雪覆盖了山林的苍翠。走出城东树林只见一片洁白,更触发了我遗落尘事的心意。我惠连弟素有清高情趣,早就谈起过世外的情事。想要延缓携手同隐的日期,可

2、流年多么容易消逝。注释从弟:堂弟。汉贾谊治安策一:“元王之子,帝之从弟也。”司库员外:官名。周官夏官有司甲,魏以后有库部。唐初亦设库部,后曾改为司库,属兵部,掌兵器卤簿等。絿:王絿,王维的堂弟,生平不详。识事:理解事实;懂得事理。强学:勤勉地学习。干:追求,追逐。跃马:指获取功名富贵。多指科举应试。出人:超出常人。即事:任事;作事。徒言:空话;说空话。累官:谓积功升官。遂性:顺适性情。负时:违时;不合时宜。东林:东边的树林或竹林。遗世:遗弃人世之事。常说明人的离世隐居,修仙学道,有时也用作死亡的婉辞。这里作离世隐居讲。惠连:指南朝宋谢惠连。惠连幼聪明,族兄灵运深加爱赏。后诗文中常用为从弟或弟的

3、美称。尘外:犹言世外。携手:指携手一同归隐。流年:如水般流逝的光阴、年华。一何:多么。赏析:这首诗的开篇,干脆利索,开门见山,一气呵成,将诗人内心愤懑苦恼的矛盾心理悉数展如今读者眼前。前八句直抒感慨,亦是对诗人前半生仕途的总结。少年气盛之时,不谙世事,尽力苦学只为求取功名利禄。行至途中,回首走过的仕途,却是那般苦不堪言。“强学”、“徒闻”、“苦无”、“岂徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,这一连串如泻闸之水般喷涌而出的用词,无不流露出诗人的苦闷之情。在这开门见山的畅吐背后,不难想象出诗人仕途跋涉中的艰辛与烦恼,那苦不堪言的心情,身心俱碎的状态。然处在这样的仕途漩涡里,又是岂能奈何得了的。想要“

4、遂性欢”,却又害怕遭来“负时累”。面对世俗纷繁的厌倦,对现实世界的进退维谷,矛盾交织的内心挣扎,低首彷徨的他,终究又该何去何从。前八句一泻而下的倾诉,将诗人的内心世界展现得遗漏无疑,在读者面前勾画出一位茫然彷徨,为人生追求而苦闷的仕者形象。诗的后八句,诗人笔锋一转,转而描绘出一幅清新高渺、晶莹剔透的画面,压抑沉重的气氛戛然而止,取而代之的是焕然一新的画面,清冬的远山,明晰可见,晶莹的雪花,将苍翠的山林覆盖,天地间一片白雪皑皑的景象,几许透亮,几许静穆。如此心旷神怡之境,将尘世的繁杂与诗人内心的苦闷化为乌有,这才是他真正渴望追求的境界。“皓然出东林,发我遗事意。”这是此番自然景象给诗人的启迪,亦

5、是诗人内心最深的夙愿。末两句是劝诫堂弟之语,堂弟素来追求高雅之趣,早年极言追求“尘外”之意,却仍陷世俗之中,诗人想与堂弟携手共同隐退而居,却怎奈世俗纷扰,仍有故得延缓归期,然光阴却转瞬即逝,匆匆而过。末句看似对堂弟的奉劝,实那么也是对自己进退两难境地的慨叹,忧谗畏祸的心情溢于言表。此诗发言旷远,用笔委婉。前后局部的巧妙转折,是一个诗人心灵与自然对话的过程,自然的开阔之境将他从苦闷之际释放出来。赠从弟司库员外絿原文翻译及赏析2赠从弟司库员外絿作品介绍赠从弟司库员外絿的作者是王维,被选入全唐诗的第125卷第11首。这是一首言志诗篇,写作年间为安史之乱前,张九龄罢相,王维对政治热情退减,这一段时期也

6、是他生涯中一大转折点,是他后半生过上半官半隐生活的关键。该诗借劝诫从弟之词,近乎直抒胸臆,却又寓意于境,心灵与自然相通,极富艺术感染力。古诗名句“”就是出自赠从弟司库员外絿这首诗。赠从弟司库员外絿原文赠从弟司库员外絿 唐王维少年识事浅,强学干名利。徒闻跃马年,苦无出人智。即事岂徒言,累官非不试。既寡遂性欢,恐招负时累。清冬见远山,积雪凝苍翠。浩然出东林,发我遗世意。惠连素清赏,夙语尘外事。欲缓携手期,流年一何驶。赠从弟司库员外絿注释司库员外:即库部员外郎,兵部属官,从六品上。通典卷二三云:“天宝十一年又改库部为司库,至德初复旧。”据此,本诗当作于天宝十一年之后、安史之乱以前。王絿:生平不详。干

7、:追求,追逐。出人智:超出常人的智慧。即事:就事,获得职位前往任事之意。徒言:空话;说空话。孔丛子抗志:“欲报君以善言,恐未合君志,而徒言不听也。”遂:顺。负时累:汉书武帝纪:“士或有负俗之累而立功名。”浩然:形容心情开阔通达。遗世:遗弃人世之事。常说明人的离世隐居,修仙学道,有时也用作死亡的婉辞。这里作离世隐居讲。孙绰游天台山赋:“非夫遗世玩道绝粒,茹之者乌能轻举而宅之?”惠连:谢惠连,南朝宋人。宋书谢方明传:“子惠连,幼而聪敏,年十岁,能属文,族兄谢灵运深相知赏。”此喻指从弟王缘。清赏:犹“清尚”,即清高之意。流年:年华,光阴。驶:迅疾。赠从弟司库员外絿赏析这是一首言志诗篇,写作年间为安史

8、之乱前,张九龄罢相,王维对政治热情退减,这一段时期也是他生涯中一大转折点,是他后半生过上半官半隐生活的关键。该诗借劝诫从弟之词,近乎直抒胸臆,却又寓意于境,心灵与自然相通,极富艺术感染力。诗篇前八句直抒感慨,亦是对诗人前半生仕途的总结。少年气盛之时,不谙世事,尽力苦学只为求取功名利禄。行至途中,回首走过的仕途,却是那般苦不堪言。“强学”、“徒闻”、“苦无”、“岂徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,这一连串如泻闸之水般喷涌而出的用词,无不流露出诗人的苦闷之情。在这开门见山的畅吐背后,不难想象出诗人仕途跋涉中的艰辛与烦恼,那苦不堪言的心情,身心俱碎的状态。然处在这样的仕途漩涡里,又是岂能奈何得了的

9、。想要“遂性欢”,却又害怕遭来“负时累”。面对世俗纷繁的厌倦,对现实世界的进退维谷,矛盾交织的内心挣扎,低首彷徨的他,终究又该何去何从。前八句一泻而下的倾诉,将诗人的内心世界展现得遗漏无疑,在读者面前勾画出一位茫然彷徨,为人生追求而苦闷的仕者形象。该诗的后八句,诗人笔锋一转,转而描绘出一幅清新高渺、晶莹剔透的画面,压抑沉重的气氛戛然而止,取而代之的是焕然一新的画面,清冬的远山,明晰可见,晶莹的雪花,将苍翠的山林覆盖,天地间一片白雪皑皑的景象,几许透亮,几许静穆。如此心旷神怡之境,将尘世的繁杂与诗人内心的苦闷化为乌有,这才是他真正渴望追求的境界。“皓然出东林,发我遗事意。”这是此番自然景象给诗人

10、的启迪,亦是诗人内心最深的夙愿。末两句是劝诫堂弟之语,堂弟素来追求高雅之趣,早年极言追求“尘外”之意,却仍陷世俗之中,诗人想与堂弟携手共同隐退而居,却怎奈世俗纷扰,仍有故得延缓归期,然光阴却转瞬即逝,匆匆而过。末句看似对堂弟的奉劝,实那么也是对自己进退两难境地的慨叹。这首诗的开篇,干脆利索,开门见山,一气呵成,将诗人内心愤懑苦恼的矛盾心理悉数展如今读者眼前。前后局部的巧妙转折,是一个诗人心灵与自然对话的过程,自然的开阔之境将他从苦闷之际释放出来。赠从弟司库员外絿作者介绍王维701年761年,字摩诘m ji ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是中一个在家的大乘的居士,是著名的在家菩萨,意译

11、以干净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与结下了不解之缘。王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全交融成为一个整体。山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。赠从弟司库员外絿繁体对照贈從弟司庫員外絿 唐王維少年識事湥瑥妼W幹名利。徒聞躍馬年,苦無出人智。即事豈徒言,累官非不試。既寡遂性歡,恐招負時累。清冬見遠山,積雪凝蒼翠。浩然出東林,發我遺世意。惠連素清賞,夙語塵外事。欲緩攜手期,流年壹何駛。第 页 共 页

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 演讲稿/致辞

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号