口译工作坊

上传人:cl****1 文档编号:389399717 上传时间:2023-12-30 格式:DOCX 页数:1 大小:7.64KB
返回 下载 相关 举报
口译工作坊_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《口译工作坊》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译工作坊(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、口译工作坊1 Situation:On the 30th anniversary of Chinas reform and opening up, Mr. Huang Huahua, Governor of Guangzhou, is exchanging ideas with Mr. Morgan, the British Consul General to Guangzhou, on the economic development and prosperity of two countries. Student A: Mr. Huang Huahua, Governor of Guang

2、zhouStudent B: Mr. Joe Smith, the British General Consul to GuangzhouStudent C: InterpreterTake turns so that everybody can be an interpreter. Each group will be given half an hour for practice. Then some groups will be chosen to demonstrate their performances in the front.重要词组:踏上了改革开放的历史征程:embarked

3、 on the historic journey of reform. and opening-up 进取精神: a pioneering spirit波澜壮阔的创新实践: making bold innovation综合国力: overall national strength 高度集中的计划经济体制: centralized planned economy 社会主义市场经济体制: socialist market economy 封闭半封闭国家: a closed and semi-closed country 温饱不足: lacking basic living necessities

4、世界多极化不可逆转: multipolarity is irreversible 立足中国国情,顺应时代潮流: based on Chinas realities and in keeping with the trend of our times不干涉别国内部事务: not interfere in other countries internal affairs 不把自己的意志强加于人: not impose its own will on others 奉行防御性国防政策,永远不称霸,永远不搞扩张 : to follow a defense policy that is defensive in nature and never seek hegemony or expansion

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号