新视野第四册期末综英

举报
资源描述
目录word in use.1第一单元3.1第二单元3.2第三单元3.3第五单元3.5第七单元3.6Banked Cloze.7第一单元6.7第二单元6.9第三单元6.10第五单元6.11第七单元6.13Expressions in use.14第一单元7.14第二单元7.15第三单元7.16第五单元7.17第七单元7.19Translation.20第一单元10.20第二单元10.20第三单元10.21第五单元10.21第七单元10.221word in use第一单元3Shrewd精明的radiant辐射的,容光焕发地discern 辨别stump使困惑conversion 转换surpass 超越proposition 命题crumble 崩溃ingenious巧妙的distort 扭曲1.As the gender barriers crumbed,the number of women working as lawyers,doctors,or bankers began to increase significantly from the mid-20th century.1.随着性别障碍的消除,从20世纪中期开始,从事律师、医生或银行家工作的女性数量开始显著增加。2.With the data collected each year,the owner of the shop can discerncustomer trends and how things like weather and economic indicators affect salesperformance.2.通过每年收集的数据,商店的老板可以辨别顾客趋势,以及天气和经济指标等因素如何影响销售业绩。3.His supervisor pushes and motivates him in such a positive manner that he is notonly able to reach but to surpass his personal goals.3.他的上司以积极的态度推动和激励他,使他不仅能够达到而且超越自己的个人目标。4.He is a man with a(n)shrewd business sense.He has built his initialinvestment into a substantial and even excessively large fortune.4.他是一个有精明商业头脑的人。他最初的投资已经积累了一大笔甚至是非常庞大的财富。5.The conversion of nuclear radiation directly into electricity was an excitingpossibility that was being vigorously explored in many laboratories in the 1950s.5.将核辐射直接技化为电能是一种令人兴奋的可能性,在 20世纪50年代,许多实验室都在积极探索这种可能性。6.I was not only shocked but also disgusted that the report tried to distortthe scientific facts in such a manner that even some highly-educated people werefooled.6.第1页2这篇报道歪曲科学事实,甚至愚弄了一些受过高等教育的人,这让我不仅感到震惊,而且感到恶心。7.Sixty-two and blessed with his mothers skin,the fisherman had withstood alifetime of exposure to the sun and looked as radiant as a man in his forties.7.这位六十二岁的渔夫长着母亲的皮肤,经受了一生的日晒,看上去容光焕发,就像一个四十多岁的男人。8.French educator Louis Braille invented a simple but ingenious code whichhas had an impact on the lives of generations of people who are blind.8.法国教育家路易斯 布莱叶发明了一种简单而巧妙的密码,影响了几代盲人的生活。9.The senators didnt expect us to ask such tough questions,and when we finallydid,they got stumped and didnt know what to say.9.参议员们没想到我们会问这么尖锐的问题,当我们最终问出来的时候,他们被难住了,不知道说什么好。10.This newly established university supports the proposition that a morediverse higher education system is desirable since it would enhance opportunitiesfor lifelong learning.10.这所新成立的大学支持一个更多元化的高等教育系统是可取的,因为它将增加终身学习的机会。第二单元3strand海滩complement 补充appliance 设备conformity 整合deficient有缺陷的prosecution 起诉outfit装备transient 瞬态appease 安抚outrage 愤怒1.We need to improve the quality of education so that our children will not leaveschool deficient in literary and reasoning skills.1我们需要提高教育质量,使我们的孩子在离开学校时不会缺乏文学和推理技能。2.In a society governed by the rule of law,every citizen is subject to possibleprosecution if he violates the law.2.在法治社会中,每个公民如果违反法律都可能受到起诉。3.The pay gap between average workers and top corporate officers has led to pubic第2页3outrage as executives receive large packages despite falling share prices.3.普通工人和公司高管之间的薪酬差距已经引起了公众的关注,尽管股价下跌,但高管们仍收到巨额薪酬,这让人感到愤怒。4.The delicious meal appeased our hunger and made us feel warm again afterhaving walked in the snow all day.4.美味的饭菜缓解了我们的饥饿感,使我们在雪地里走了一整天后又感到温暖。5.The military insists on conformity in many areas,for example,dress and haircut,with the primary objective of promoting group unity.5.军队坚持在许多方面保持一致,例如衣着和发型,其主要目标是促进集体团结。6.My daughter used to play with the dog by taking a(n)strand of its hair and thenspending a long time rubbing,combing and twisting it.6.我的女儿过去常和狗玩,拿一缕狗毛,然后花很长时间揉搓、梳理和缠绕它。7.When she left for the party,she took great care to make her necklace and shoescomplement her dress.7.当她离开去参加聚会时,她非常小心地做她的项链和鞋子也兖她的衣服。8.It was necessary to provide living places for transient immigrants passing throughthe area on their way to more permanent dwellings.8.有必要为路过该地区前往更永久住所的侬移民提供居住场所。9.They had just moved in,so they needed to buy a number of kitchen applianceszincluding a microwave oven,a toaster,and a coffee maker.9.他们刚搬进来,所以需要买一些厨房电器,包括微波炉、烤面包机和咖啡机。10.She wanted a beautiful and elegant outfit to attend the wedding of a friend,butcouldnt find anything satisfactory in the nearby shops.10.她想要一套漂亮优雅的衣服去参加朋友的婚礼,但在附近的商店里找不到满意的衣服。第三单元3disjointed 脱节的exquisite精致的frugality 节俭disperse 分散elapse时间的过去revive恢复decentralize 分散deduce推断出fixture固定装置administrate 管理第3页41.The curtains changed the atmosphere of the house completely and made it into aplace of exquisite beauty.1.窗帘完全改变了房子的气氛,使它成为一个精致美丽的地方。2.As the sun disperse the clouds,we enjoyed our afternoon of playing cards in theforest under the clear sky and observing the most spectacular view I have ever seenin my life.2.当太阳驱散云层时,我们在晴朗的天空下的森林里玩着扑克牌,欣赏着我这辈子见过的最壮观的景色。3.The big company decentralized their operations last year and opened severalregional offices in the country to meet the needs of the market.3.这家大公司去年分散了业务,在该国开设了几个地区办事处,以满足市场的需要。4.It is not easy to deduce a trend of growth from the available facts since they arequite scarce and not that convincing.4.从现有的事实中推断增长趋势并不容易,因为这些事实相当稀缺,也没有那么令人信服。5.Formerly found only in large industrial applications,microwave ovens now havebecome a standar
展开阅读全文
温馨提示:
金锄头文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 营销创新


电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号