文档详情

卓文君《白头吟》原文、译文及鉴赏

xx****3
实名认证
店铺
DOCX
18.21KB
约3页
文档ID:319904123
卓文君《白头吟》原文、译文及鉴赏_第1页
1/3

卓文君《白头吟》原文、译文及鉴赏《白头吟》原文 篇一 两汉:卓文君 皑如山上雪,皎若云间月 闻君有两意,故来相决绝 今日斗酒会,明旦沟水头 躞蹀御沟上,沟水东西流 凄凄复凄凄,嫁娶不须啼 愿得一心人,白头不相离 竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁! 男儿重意气,何用钱刀为! 译文及注释 篇二 译文 爱情应当像山上的雪一般纯净,像云间月亮一样光明 听说你怀有二心,所以来与你决裂 今日如同最终的聚会,明日便将分手沟头 我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活犹如沟水东流,一去不返 当时我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭 满以为嫁了一个情意用心的称心郎,可以相爱到老恒久华蜜了 男女志同道合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱 男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的 注释 白头吟:乐府《楚调曲》调名。

据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪慧漂亮,有文采,通音乐孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助司马相如得势后,打算娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头后世多用此调写妇女的被遗弃 皑:白 皎:白 两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变 决:别 斗:盛酒的器具这两句是说今日置酒作最终的聚会,明早沟边分手 明旦:明日 躞(xiè)蹀(dié):走貌御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟 东西流,即东流东西”是偏义复词这里偏用东字的意义以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返 凄凄:哀痛状 竹竿:指钓竿袅袅:动摇貌一说柔弱貌 簁(shāi)簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语这里用隐语表示男女相爱的华蜜 意气:这里指感情、恩义 钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱所以钱又称为钱刀 卓文君《白头吟》原文、译文及鉴赏【优秀2篇】。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档