专利法实施细则英文版)(范文)

上传人:spr****hai 文档编号:301962900 上传时间:2022-06-01 格式:DOCX 页数:31 大小:27.11KB
返回 下载 相关 举报
专利法实施细则英文版)(范文)_第1页
第1页 / 共31页
专利法实施细则英文版)(范文)_第2页
第2页 / 共31页
专利法实施细则英文版)(范文)_第3页
第3页 / 共31页
专利法实施细则英文版)(范文)_第4页
第4页 / 共31页
专利法实施细则英文版)(范文)_第5页
第5页 / 共31页
亲,该文档总共31页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《专利法实施细则英文版)(范文)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专利法实施细则英文版)(范文)(31页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2022专利法实施细则英文版)(范文)专利法施行细那么(英文版)篇一:专利法施行细那么(20_英文版)IMPLEMENTING REGULATIONSOF THE PATENT LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA(Promulgated by Decree No. 306 of the State Council of the Peoples Republic of China on June 15,2001, amended the first time on December 28,2002 according to the Decision of t

2、he State Council on Amending the Implementing Regulations of the Patent Law of the Peoples Republic of China, and amended the second time on January 9,20_ according to the Decision of the State Council on Amending the Implementing Regulations of the Patent Law of the Peoples Republic of China)Transl

3、ated by the State Intellectual Property office of the Peoples Republic of China. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.Chapter I General ProvisionsRule 1. These Implementing Regulations are formulated in accordance with the Patent Law of the Peoples Republic of China

4、(hereinafter referred to as the Patent Law).Rule 2. Any for_lities prescribed by the Patent Law and these Implementing Regulations shall be plied with in a written form or in any other form prescribed by the patent administration department under the State Council.Rule 3. Any document submitted in a

5、ccordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations shall be in Chinese; the standard scientific and technical terms shall be used if there is a prescribed one set forth by the State; where no generally accepted translation in Chinese can be found for a foreign name or

6、 scientific or technical term, the one in the original language shall be also indicated.Where any certificate or certifying document submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations is in a foreign language, the patent administration department under t

7、he State Council _y, when it deems necessary, request a Chinese translation of the certificate or the certifying document be submitted within a specified time limit; where the translation is not submitted within the specified time limit, the certificate or certifying document shall be deemed not to

8、have been submitted.Rule 4. Where any document is sent by _il to the patent administration department under the State Council, the date of _iling indicated by the post_rk on the envelope shall be deemed to be the date of filing; where the date of _iling indicated by the post_rk on the envelope is il

9、legible, the date on which the patent administration department under the State Council receives the document shall be the date of filing, except where the date of _iling is proved by the party concerned.Any document of the patent administration department under the State Council _y be served by _il

10、, by personal delivery or by other forms. Where any party concerned appoints a patent agency, the document shall be sent to the patent agency; where no patent agency is appointed, the document shall be sent to the contacting person named in the request.Where any document is sent by _il by the patent

11、 administration department under the State Council, the 16th day from the date of _iling shall be presumed to be the date on which the party concerned receives the document.Where any document is delivered personally in accordance with the provisions of the patent administrationdepartment under the S

12、tate Council, the date of delivery is the date on which the party concerned receives the document.Where the address of any document is not clear and it cannot be sent by _il, the document _y be served by _king an announcement. At the expiration of one month from the date of the announcement, the doc

13、ument shall be deemed to have been served.Rule 5. The first day of any time limit prescribed in the Patent Law and these Implementing Regulations shall not be counted in the time limit. Where the time limit is counted by year or by month, it shall expire on the corresponding day of the last month; i

14、f there is no corresponding day in that month, the time limit shall expire on the last day of that month; if a time limit expires on an official holiday, it shall expire on the first working day following that official holiday.Rule 6. Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implemen

15、ting Regulations or specified by the patent administration department under the State Council is not observed by a party concerned because of force _jeure, resulting in loss of his or its rights, he or it _y, within two months from the date on which the impediment is removed, at the latest within tw

16、o years immediately following the expiration of that time limit request the patent administration department under the State Council to restore his or its rights.Except for circumstances prescribed in preceding paragraph, where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the patent administration department under the State Council is not observed by a p

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号