《陆游家训》原文及译文.doc

上传人:tang****xu3 文档编号:292181954 上传时间:2022-05-13 格式:DOCX 页数:2 大小:47.85KB
返回 下载 相关 举报
《陆游家训》原文及译文.doc_第1页
第1页 / 共2页
《陆游家训》原文及译文.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《陆游家训》原文及译文.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《陆游家训》原文及译文.doc(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、陆游家训原文及译文赏析陆游家训【原文】后生才锐者,最易坏事。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄相处,白此十许年,志趣白成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后人之药石也,各须谨之,毋贻后悔。【注释】才锐:才思敏捷。简束:检点约束。经学:指儒家经典,诸子百书。恭谨:谦虚谨慎。浮薄者:浮躁轻薄之徒。端:这里指一个方面。药石:治病的药和石针,这里指良药,规劝。毋:同“无”。贻(yi):留下。【参考译文】后辈中才思敏捷的人最容易做出坏事,如果有这样的情况,做父兄的人应当引以为忧,而不能够把这当作是高兴的事。一定要经常约束他们,命令他们熟读儒家经典和诸

2、子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、谦虚谨慎,不要让他们与游手好闲的人来往和相处。从这以后十多年,志向和情趣白然养成。不这样,那些可以担忧的事情,不会只有一个。我这些话,是年轻人的治病的药和石针,都应当谨慎对待,不要给后人留下后悔和遗憾。【阅读训练】1.解释(1)之:指代,这样的人。(2)忧:担忧(3)令:命令,规定(4)恭谨:恭敬,谨慎(5)令:让,使(6)白从:从这以后3.上文说了一件什么事?对我们有什么教育意义?天生聪明、才思敏捷、智慧过人的人要特别注重白身修养;家里生有这样的孩子尤其要加强约束和管教,不要让他们与浮夸子弟混在一起。陆游的家训对今天仍有意义,今天我们更要加强思想教育,因为如果教育不好,他们的破坏和影响将会更大。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号