每日一译:不知苦中苦哪知甜中甜

上传人:碎****木 文档编号:280657874 上传时间:2022-04-22 格式:DOCX 页数:3 大小:12.36KB
返回 下载 相关 举报
每日一译:不知苦中苦哪知甜中甜_第1页
第1页 / 共3页
每日一译:不知苦中苦哪知甜中甜_第2页
第2页 / 共3页
每日一译:不知苦中苦哪知甜中甜_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《每日一译:不知苦中苦哪知甜中甜》由会员分享,可在线阅读,更多相关《每日一译:不知苦中苦哪知甜中甜(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 每日一译:不知苦中苦,哪知甜中甜1. 不知苦中苦,哪知甜中甜?2. 运涛好久不来信了,一家人盼了星星盼月亮。3. 她满脑子全是对过去的回忆,其他事情都不想了。4. 这天下午,阳光明媚,清风拂面。我同几个朋友信步湖边,酣畅淋漓地享受大自然的赐福。只见渔舟三五,横泊静息,樯影倒映,仿佛睡去,间或微颤,又似未曾深眠,如果深睡,也宛如酣然梦境。(英译汉)5. She knew I knew and she knew if she got funny Id either ruin the romance or make her marry him, so she was very friendly.温

2、馨提示:做完之后再看答案哦!1. 不知苦中苦,哪知甜中甜?If you have never tasted the bitterness of gall, how can you know the sweetness of honey?2. 运涛好久不来信了,一家人盼了星星盼月亮。It seemed that Yuntao had not written home for ages. His whole family had long been looking forward with eager expectancy to hearing from him.3. 她满脑子全是对过去的回忆,其

3、他事情都不想了。Memories of the past filled her mind to the exclusion of all else.4. 这天下午,阳光明媚,清风拂面。我同几个朋友信步湖边,酣畅淋漓地享受大自然的赐福。只见渔舟三五,横泊静息,樯影倒映,仿佛睡去,间或微颤,又似未曾深眠,如果深睡,也宛如酣然梦境。One bright and breezy afternoon,I, together with several friends of mine, strolled around a lake, heartily exposing ourselves to the bea

4、uties of nature when we were intoxicated with the scenically attractive tranquility created by some fishing boats becalmed near the bank. Their shadows slept, or almost slept, upon the water, a gentle quivering alone showing that it was not complete sleep, or if sleep, that it was sleep with dreams.5. She knew I knew and she knew if she got funny Id either ruin the romance or make her marry him, so she was very friendly. (英译汉)她知道我知道她和他的事(依据上下文增词,便于理解),她也明白她要是跟我过不去,破坏或成全他们全在我的一念之间。所以她对我很客气。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 教育/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号