除夜作原文、翻译注释及赏析

上传人:说**** 文档编号:268173425 上传时间:2022-03-20 格式:DOCX 页数:3 大小:9.47KB
返回 下载 相关 举报
除夜作原文、翻译注释及赏析_第1页
第1页 / 共3页
除夜作原文、翻译注释及赏析_第2页
第2页 / 共3页
除夜作原文、翻译注释及赏析_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《除夜作原文、翻译注释及赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《除夜作原文、翻译注释及赏析(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、除夜作原文、翻译注释及赏析原文:除夜作唐代:高适旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。 (霜鬓一作:愁鬓 )译文:旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。旅馆里透着凄冷的灯光,映照着那孤独的迟迟不能入眠的客人。这孤独的旅人是为了什么事情而倍感凄然呢?故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。 (霜鬓一作:愁鬓 )故乡的人今夜一定在思念远在千里之外的我;我的鬓发已经变得斑白,到了 明天又新增一岁。注释:旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。客心:自己的心事。转:变得。凄然:凄凉悲伤。故乡今夜思千里,霜鬓 (b n) 明朝(zh o)又一年。 (霜鬓一作:愁鬓 )霜鬓:白色的鬓发。明朝:明天。赏

2、析:高适素以边塞诗人著称,诗风浑厚雄放,这首除夜作却诗风平易自然,全诗没有一句生僻字句和华丽词藻,也没有塞外风景和异城奇观,都是浅近的口语, 表达除夕夜的平常感受; 却将他乡游子真实的感受写得淋漓尽致, 感人肺腑。“旅馆寒灯独不眠”, 诗的首句所包涵的内容非常丰富而且启人联想, 点明作者在除夕仍羁旅天涯, 可以想见, 诗人眼看着外面家家户户灯火通明, 欢聚一堂,而自己却远离家人,身居客舍。两相对照,不觉触景生情,连眼前那盏散发光和热的灯,竟也变得“寒”气逼人了。 “寒灯”二字,渲染了旅馆的清冷和诗人内心 的孤寂。 除夕之夜寒灯只影自然难于入眠, 而“独不眠” 自然又会想到一家团聚, 其乐融融的

3、守岁的景象,那更是让人心情悲凉。因此这一句看上去是写眼前景、1眼前事,但是却处处从反面扣紧诗题,创造出一个孤寂清冷的意境。第二句 “客心何事转凄然”, 这是一个转承的句子, 用提问的形式将思想感情 更明朗化,因身在客中,故称“客” 。诗中问道: “是什么使得客人心里面变得凄 凉悲伤?”原因就是他身处除夕之夜。晚上那一片浓厚的除夕气氛,把诗人包围在寒灯只影的客舍之中,他的孤寂凄然之感便油然而生了。此句中“转凄然”三个字写出了在除夕之夜, 作者单身一人的孤苦; 对千里之外故乡亲人的 思念; 以及对时光流逝之快的感叹。“故乡今夜思千里。 ”“故乡”,是借指故乡的亲人; “千里”,借指千里之外的 诗人

4、自己。意思是说: “故乡的亲人在这个除夕之夜定是在想念着千里之外的我,想着我今夜不知落在何处, 想着我一个人如何度过今晚。 ”其实, 这也正是 “千里思故乡”的一种表现。诗人并没有直接表达对故乡的思念,而是表达的更加含蓄委婉。“霜鬓明朝又一年”, “今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由旧的一年又将“思”到新的一年,这漫漫无边的思念之苦,又要在霜鬓增添新的白发。沈德潜说: “作故乡亲友思千里外人,愈有意味” 。(唐诗别裁 )之所以“愈有意味” ,就是诗人巧妙地运用 “对写法”, 将深挚的情思抒发得更为曲折含蕴。 这三、 四两句是对一、二两句的回答说明“独不眠”和“转凄然”的原因一是思乡心切,二 是伤老大无成,岁月无情。明代胡应麟认为,绝句“对结者须意尽。如高达夫故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年,添著一语不得乃可” (诗薮内编卷六) 。所谓“意尽” ,是 指诗意的完整; 所谓 “添著一语不得”, 也就是指语言的精炼。 “故乡今夜思千里, 霜鬓明朝又一年”, 正是把双方思之久、 思之深、 思之苦, 集中地通过除夕之夜抒写出来了,完满地表现了诗的主题思想。因此,就这首诗的高度概括和精炼含蓄的特色而言,已经收到了“意尽”和“添著一语不得”的艺术效果。【除夜作原文、翻译注释及赏析】2

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号