英语的麻烦800字

上传人:拖*** 文档编号:268130323 上传时间:2022-03-20 格式:DOCX 页数:2 大小:16.31KB
返回 下载 相关 举报
英语的麻烦800字_第1页
第1页 / 共2页
英语的麻烦800字_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英语的麻烦800字》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语的麻烦800字(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑英语的麻烦800字 当今中国,学英语已经成为了一种时尚。就算你中文学得再好,甚至三五分钟就能写出一篇三四千字的论文,不会英语,也只能算一个有文化的文盲而已。但我还是觉得,再完备的东西也是有缺陷的,英语就有那么一点儿比不上咱们的汉字。 先说语法吧,只要是个句子,就得有一个时态,什么现在举行时,一般将来时。有时态倒不要紧,要紧的是,在英语中,一变时态,就要给主语和动词来个脱胎换骨。还有变复数、对比级,都要把词稍微改动那么一下。如此这般,要把这十八般武艺都操练精熟了,还真不轻易。在英语里,还有大量变动方法不规矩的词,让人眼花缭乱。这样的词,变动后人们很难猜出它原先

2、是什么,由于它早已是此词非彼词了。而汉字那么便当多了,人们只要加上一些表示时态的词就万事大吉,不用再费尽心思地变词。 其次,用英语说话也怪吃力的,就说背乘法表,在中国,再没文化的人也知道不管三七二十一中的三七二十一。而在英语国家,例如英国、美国等,人们根本就没有乘法表这个概念。由于用英语根本背不了乘法表!不信你用英语背一下乘法表,断定是诘屈聱牙,难以成诵。而国人大多都能倒背如流。 结果,英语的最大麻烦就是:翻译太死板。富有中国特色的东西,用英语一翻译,就显得生硬呆板,完全变了味儿。就譬如中国电影刘三姐,本来挺好听的一个名字,但到了英语国家,就变成了可笑的第三个姐姐刘。中国成语如虎添翼到英国就成了老虎加上了翅膀在中国,这个成语是形容人有了得力助手。但在英国,就算你有霍金的智商,华罗庚的推理才能,或许你也很难想到它是什么意思。一些英语译成中文,虽然不至于太离谱,但也让人笑痛肚子。回家过年俨然译成了十七年。而当英语译成中文时,总是很切实,就算实在无法翻译,也可以音译。 唉!英语的麻烦劲儿!虽然它有易于书写、使用广泛等优点,但它也是真够麻烦! 2

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号