新概念英语第四册:The process of ageing衰老过程

上传人:碎****木 文档编号:255793015 上传时间:2022-02-18 格式:DOCX 页数:5 大小:14.50KB
返回 下载 相关 举报
新概念英语第四册:The process of ageing衰老过程_第1页
第1页 / 共5页
新概念英语第四册:The process of ageing衰老过程_第2页
第2页 / 共5页
新概念英语第四册:The process of ageing衰老过程_第3页
第3页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《新概念英语第四册:The process of ageing衰老过程》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念英语第四册:The process of ageing衰老过程(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 新概念英语第四册:The process of ageing衰老过程 First listen and then answer the following question.听录音,然后答复以下问题。What is one of the most unpleasant discoveries we make about ourselves as we get older?At the age of twelve years, the human body is at its most vigorous. It has yet to reach its full size and streng

2、th, and its owner his or her full intelligence; but at this age the likelihood of death is least. Earlier, we were infants and young children, and consequently more vulnerable; later, we shall undergo a progressive loss of our vigour and resistance which, though imperceptible at first, will finally

3、become so steep that we can live no longer, however well we look after ourselves, and however well society, and our doctors, look after us. This decline in vigour with the passing of time is called ageing. It is one of the most unpleasant discoveries which we all make that we must decline in this wa

4、y, that if we escape wars, accidents and disease we shall eventually ”die of old age”, and that this happens at a rate which differs little from person to person, so that there are heavy odds in favour of our dying between the ages of sixty-five and eighty. Some of us will die sooner, a few will liv

5、e longer on into a ninth or tenth decade. But the chances are against it, and there is a virtual limit on how long we can hope to remain alive, however lucky and robust we are.Normal people tend to forget this process unless and until they are reminded of it. We are so familiar with the fact that ma

6、n ages, that people have for years assumed that the process of losing vigour with time, of becoming more likely to die the older we get, was something self-evident, like the cooling of a hot kettle or the wearing-out of a pair of shoes. They have also assumed that all animals, and probably other org

7、anisms such as trees, or even the universe itself, must in the nature of things ”wear out”. Most animals we commonly observe do in fact age as we do, if given the chance to live long enough; and mechanical systems like a wound watch, or the sun, do in fact run out of energy in accordance with the se

8、cond law of thermodynamics (whether the whole universe does so is a moot point at present)。 But these are not analogous to what happens when man ages. A run-down watch is still a watch and can be rewound. An old watch, by contrast, becomes so worn and unreliable that it eventually is not worth mendi

9、ng. But a watch could never repair itself it does not consist of living parts, only of metal, which wears away by friction. We could, at one time, repair ourselves well enough, at least, to overcome all but the most instantly fatal illnesses and accidents. Between twelve and eighty years we graduall

10、y lose this power; an illness which at twelve would knock us over, at eighty can knock us out, and another 700 for the survivors to be reduced by half again.ALEX COMFORT The process of ageingNew words and expressions 生词和短语likelihood n. 可能性infant n. 婴儿vulnerable adj. 脆弱imperceptible adj. 感觉不到的steep a

11、dj. 急转直下ageing n. 老化odds n. 可能性virtual adj. 实际上的robust adj. 强健的organism n. 有机体thermodynamics n. 热力学moot adj. 争辩未决的run-down adj. 破旧的friction n. 摩擦参考译文人体在12岁时是生命力最旺盛的时期。虽然这个时期人的身材、体力和智力还有待进展和完善,但在这个年龄死亡的可能性最小。再早一些,我们是幼儿和小孩子,身体较脆弱;再迟一些,我们就要经受生命力和反抗力逐步衰退的过程。虽然这个过程起初难以觉察,但最终会急转直下,不管我们怎样细心照料我们自己,不管社会和医生怎样

12、对我们进展细心照看,我们也无法再活下去了。生命力随着时间的流失而衰退叫做年轻。人类发觉的最不开心的一个事实是:人必定会年轻。既使我们能避开战斗、意外的事故和各种疾病,我们最终也会“老死”;年轻的速度在人与人之间相差甚微,我们最可能死亡的年龄在65至80岁之间,有些人会死得早一些,少数人寿命会长一些 活到八十几岁或九十几岁,但这种可能性很小。不管我们多么幸运,多么强健,我们所盼望的长寿实际上是有限度的。年轻的过程,不经提起,正常人简单遗忘;一经提示,才会记起。我们对人总是要年轻的现象并不生疏,多年来就已熟悉到。生命随着时间流失而丢失活力,人随着年龄的增长而接近死亡,这是不言而喻的,就像一壶热水迟

13、早会凉不来,一双鞋慢慢会磨破一样。人们不但熟悉到全部的动物,也许也熟悉到全部的有机物。如树木,甚至宇宙本身,从事物的本质上来说都会“磨损掉”。我们通常看到的大多数动物,即使能让它们活得足够长期的话,也会像我们一样年轻的。像上紧发条的手表那样的机械装置,或太阳,也都会消耗完其能量(整个宇宙否如此,目前沿有争辩)。不过,这些年轻的状况同人并不相像。手表停了依旧是只手表,还可以重上好发条。然而一只老掉牙的手表,磨损太厉害,老得一点儿不准了,最终不值得修理了。但是,手表决不会自行修理,它不是由有生命的部件组成,而是由金属组成,而金属可以随着磨擦而磨损殆尽。而我们人,在肯定时间内是可以自行修复的,除了暴病死或意外事故外,至少足以克制一切疾病和事故。在12岁至80岁之间,我们渐渐丢失这种力量。能使我们在12岁时病倒的疾病,到了80岁可能会使我们一厥不振而进入坟墓。假设我们能保持12岁时的旺盛生命力,那么我们当中的一半人过700年才会死去,剩下的一半人再过700年,才会又削减一半。,剩下的一半人再过700年,才会又削减一半。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 教育/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号