山雨(翁卷)全诗赏析-原文翻译(共3页)

上传人:des****85 文档编号:221643991 上传时间:2021-12-11 格式:DOC 页数:3 大小:13KB
返回 下载 相关 举报
山雨(翁卷)全诗赏析-原文翻译(共3页)_第1页
第1页 / 共3页
山雨(翁卷)全诗赏析-原文翻译(共3页)_第2页
第2页 / 共3页
山雨(翁卷)全诗赏析-原文翻译(共3页)_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《山雨(翁卷)全诗赏析-原文翻译(共3页)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《山雨(翁卷)全诗赏析-原文翻译(共3页)(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上 山雨(翁卷)全诗赏析,原文翻译(翁卷)原文山雨一夜满林星月白,亦无云气亦无雷。平明忽见溪流急,知是他山落雨来。注释 星月白:指星星与的光照得很亮。云气:云雾,雾气。 平明:天刚亮时。他山:别处的山。白话整个晚上,林子里都洒满了星月的辉光;天上没有一丝云,也没听见有雷震响。天亮时出门,忽然见到溪水流得分外地湍急;因此上,我知道别的山曾经下过大雨,水宛转流到这个地方。鉴赏永嘉四灵都喜欢描写山水形胜,又善于捕捉生活中一两件小事,用轻动灵快的笔墨描写出来,惹人喜爱。这首小,写山中夜雨,全用虚写,道人所未道,正是四灵诗中的妙作,在趣味上颇类杨万里的绝句。前两句写山间的夜晚,星

2、月皎洁,无云无雷,紧扣一个 晴 字下笔。这是写雨前之。后两句,以 平明 二字与上文的 夜 字相照应,以 忽见溪流急 与上文的 星月白 , 亦无云气亦无雷 相照应,而 溪流急 又与 他山落雨来 互为因果,前者为果,后者为因。这是写雨后之景。显然,此诗在结构安排上是别出心裁的,写雨,不写雨中之景、雨本身,而由雨前之景一下子切换至雨后之景,跳跃性大,采用的颇似现代电影蒙太奇的剪辑手法,令人眼目为之一新。()诗的前两句写雨前之景,后两句摹雨后之景,而下雨的过程也即雨本身则略而不写,看似与写雨无关,实却无不关涉一个 雨 字。写雨前之景,强调昨夜天气晴朗,实言此山无雨。后两句写雨后之景,突出 忽见溪流急

3、,并以之推知 他山落雨来 ,原来是他山之阵雨注入溪中,形成了 溪流急 的景象。清代刘熙载云: 绝句取径贵深曲,盖意不可尽,以不尽尽之。正面不写写反面,本面不写写对面、旁面,须如睹影知竿乃妙。 翁诗写山雨,正是采用了 本面不写写对面、旁面 之法,且达到了 睹影知竿 之效,堪称咏雨妙作。诗题是 山雨 ,偏不从雨入手,反过来,从题外擒入,极力写天晴。诗说整整一夜,月光照着林间,星星在天上闪烁。诗把晴写得很足,还加以 一夜 字,强调整个晚上都是如此,可诗人还嫌不足,进一步说,这一夜不但星月灿烂,连一丝云都没有,也没听见雷声。这第二句,补足第一句,分别从视觉及听觉上写,把晚晴说得很死,不容转圜。三、四句却突然一变,说天明时,见到溪中流水湍急,因此知道这座山以外的山曾经下过一场大雨。这两句也写得很肯定,与上两句组成一对矛盾,出人意表,诗人惊喜的心情,强烈地表达了出来。诗写雨,不通过正面写,没一句说雨如何,已奇;前两句非但不写雨,反而写晴,更奇。妙在诗描述的不单单是普通的雨,完全是山中的雨,更使人感到奇。如果是在平地上,诗人晚上便会见到远处的乌云、闪电;因为是山中,只能见到自己头顶上一块天,见不到山外的山,所以诗得以放笔写晴,得以在第二天清晨的溪水上做专心-专注-专业

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号