文档详情

2022年6月大学英语四级翻译 - 答案

杏**
实名认证
店铺
DOCX
18.67KB
约6页
文档ID:282476552
2022年6月大学英语四级翻译 - 答案_第1页
1/6

2022年6月大学英语四级翻译 - 答案 2022年6月大学英语四级翻译 Part ⅣTranslation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 翻译题目一:为了促进教育公平,中国已投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育(compulsory education)这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益资金还用于购置音乐和绘画器材现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读 :In order to promote equality in education, China has invested 36 billion Yuan to improve educational facilities in rural areas and strengthen rural compulsory education in the central and western areas. These funds are used to improve the teaching facilities, and purchase books, benefiting more than 160,000 primary and secondary schools. Funds are also used to purchase musical instrument and painting equipment. Now children in rural and mountainous areas can have music and painting lessons as children from coastal cities do. Some students who have transferred to schools in the city to receive a better education are now moving back to their local rural schools. 翻译题目二:中国应进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%,该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。

2022年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查到2022年10月,审批才能又谨慎的恢复随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降低到最低限度换句话说核能是可以安全开发和利用的 China should further develop nuclear energy because nuclear power accounts for only 2% of its total generating capacity currently. Such proportion ranks the thirtieth in all the countries possessing nuclear power, which is almost the last. After Japan’s nuclear power accident in Ma rch 2022, nuclear power development in China was suspended, so was the approval of new nuclear power plants. In addition, the national safety check for the nuclear power was carried out. IT was not until October 2022 that the approval was prudently resumed. With the improvement of technology and safety measures, there is little possibility for nuclear accidents to happen. In other words, there won’t be any trouble to develop and exploit the nuclear power. 翻译题目三:中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义,有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。

他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质,阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了 Chinese education workers have already realized the significance of reading for a nation long time ago. Some workers suggested that we should have a national reading day in 2003. They emphasized that people should read good books especially the classical ones. Through reading, people can learn better how to be grateful, responsible and cooperative. The goal of education is to 2022年6月大学英语四级翻译 Part ⅣTranslation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 翻译题目一:为了促进教育公平,中国已投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育(compulsory education)。

这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益资金还用于购置音乐和绘画器材现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读 :In order to promote equality in education, China has invested 36 billion Yuan to improve educational facilities in rural areas and strengthen rural compulsory education in the central and western areas. These funds are used to improve the teaching facilities, and purchase books, benefiting more than 160,000 primary and secondary schools. Funds are also used to purchase musical instrument and painting equipment. Now children in rural and mountainous areas can have music and painting lessons as children from coastal cities do. Some students who have transferred to schools in the city to receive a better education are now moving back to their local rural schools. 翻译题目二:中国应进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%,该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。

2022年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查到2022年10月,审批才能又谨慎的恢复随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降低到最低限度换句话说核能是可以安全开发和利用的 China should further develop nuclear energy because nuclear power accounts for only 2% of its total generating capacity currently. Such proportion ranks the thirtieth in all the countries possessing nuclear power, which is almost the last. After Japan’s nuclear power accident in Ma rch 2022, nuclear power development in China was suspended, so was the approval of new nuclear power plants. In addition, the national safety check for the nuclear power was carried out. IT was not until October 2022 that the approval was prudently resumed. With the improvement of technology and safety measures, there is little possibility for nuclear accidents to happen. In other words, there won’t be any trouble to develop and exploit the nuclear power. 翻译题目三:中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义,有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。

他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作通过阅读,人们能更好地学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质,阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了 Chinese education workers have already realized the significance of reading for a nation long time ago. Some workers sug。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档