文档详情

优秀诗歌朗诵 优秀英语诗歌朗诵剧本

x****3
实名认证
店铺
DOCX
23.52KB
约8页
文档ID:317367200
优秀诗歌朗诵 优秀英语诗歌朗诵剧本_第1页
1/8

优秀诗歌朗诵 优秀英语诗歌朗诵剧本   英语诗歌是英语语言的珍宝,是学习英语语言必要的媒介材料它有助于造就英语学习爱好,提高学生的审美情趣,因而在切实可行的操作下,能够推动大学英语素养教育 我整理了优秀英语诗歌朗读剧本,欢送阅读!   优秀英语诗歌朗读剧本篇一   Upon Westminster Bridge?   在威斯敏斯特大桥上   William Wordsworth   华兹华斯   Earth has not anything to show more fair:?   大地上没有其他事物比威斯敏斯特大桥更壮美:   Dull would he be of soul who could pass by?   经过它的人们,无不沉醉其间,   A sight so touching in its majesty:?   壮观的景象,如此动人心弦:   This City now doth like a garment wear?   早晨,城市沉溺在一片奇妙的霞光里,   The beauty of the morning; silent, bare,?   象披着一身透亮的衣裳,安静,清楚,????   Ships, towers, domes, theatres, and temples lie?   船舶,塔楼,穹顶,教堂和剧院,   Open unto the fields, and to the sky;?   伸向天空,展向平原;   All bright and glittering in the smokeless air.?   纯洁的空气中,一切那样的明朗亮丽。

  Never did sun more beautifully steep?   旭日斜洒着它最绚烂的光荣,   In his first splendour valley, rock, or hill;?   我从未望见过,从未感受到峡谷,岩石和山岭,   Neer saw I, never felt, a calm so deep!?   如此深厚的静谧!   The river glideth at his own sweet will:?   河流在随意自由地滑行,   Dear God! the very houses seem asleep;?   上帝啊!千家万户还在酣睡,   And all that mighty heart is lying still!   那颗宏大非凡的心,仍旧尚未醒悟!   优秀英语诗歌朗读剧本篇二   IF yet I have not all thy love,   假如我还不曾得到你的全部的爱,   Dear, I shall never have it all ;   这全部我将恒久无法获得;   I cannot breathe one other sigh, to move,   我不能吐出另一声动人的磋叹,   Nor can intreat one other tear to fall ;   也不能让另外一滴眼泪滚落,   And all my treasure, which should purchase thee,   叹息,眼泪,誓辞,一封封情书,   Sighs, tears, and oaths, and letters I have spent ;   这些原应换取你的珍宝已是白费,   Yet no more can be due to me,   而假设你的爱不愿全部付出,   Than at the bargain made was meant.   只是遵照交易定下的份额安排,   If then thy gift of love were partial,   既分给我一些,又匀给别人一些,   That some to me, some should to others fall,   你的这份爱的礼物碎损残缺,   Dear, I shall never have thee all.   敬爱的,我恒久无法全部获得。

  Or if then thou gavest me all,   而你假如把全部的爱赐与了我,   All was but all, which thou hadst then ;   那也不过是从前的全部爱,   But if in thy heart since there be or shall   假设有别的男子向你的芳心潜入,   New love created be by other men,   让你此时此刻或将来产生新的爱,   Which have their stocks entire, and can in tears,   他们的资本齐全,更能在眼泪,叹息   In sighs, in oaths, and letters, outbid me,   誓辞,和情书上满意你的虚荣,   This new love may beget new fears,   那新的爱会导致新的惊悸,   For this love was not vowd by thee.   因为这种爱背离了你的初衷。

  And yet it was, thy gift being general ;   既然如此,你的礼物对众人广施,   The ground, thy heart, is mine ; what ever shall   你的芳心属我,无论这土地上生长什么,   Grow there, dear, I should have it all.   我都应当拥有那全部   Yet I would not have all yet.   但就此得到全部井非我之所愿,   He that hath all can have no more ;   因为一经获得便不再会增加,   And since my love doth every day admit   既然我的爱每天都有新的进展,   New growth, thou shouldst have new rewards in store ;   你也得为此打算下新的酬答,   Thou canst not every day give me thy heart,   你不能每天都交给我一颗心,   If thou canst give it, then thou never gavest it ;   倘如说能给出,便意味前此的不是。

  Loves riddles are, that though thy heart depart,   爱情真是个谜团,尽管你的已出门,   It stays at home, and thou with losing savest it ;   却仍旧在家,拣回也就是丧失;   But we will have a way more liberal,   可是我们的方法却更为变通,   Than changing hearts, to join them ; so we shall   无须换心,只要将两颗心儿合拢,   Be one, and one anothers all.   便能将对方的全部拥入怀中   优秀英语诗歌朗读剧本篇三   ME THOUGHT I saw my late espousèd Saint   我仿佛望见了我那圣洁的亡妻,   Brought to me like Alcestis from the grave,   似乎从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,   Whom Joves great Son to her glad Husband gave,   由约夫的宏大儿子送还她丈夫,   Rescud from death by force though pale and faint.   从死亡中被抢救出来,苍白而无力。

  Mine as whom washt from spot of child-bed taint,   我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,   Purification in the old Law did save,   遵照古法规净化,保持无瑕的白璧;   And such, as yet once more I trust to have   因此,我也似乎重新得到一度的光明,   Full sight of her in Heaven without restraint,   毫无阻碍地、清晰地望见她在天堂里,   Came vested all in white, pure as her mind:   全身洁白的衣裳,跟她的心地一样纯净,   Her face was vaild, yet to my fancied sight,   她脸上罩着薄纱,但在我梦想的眼里,   Love, sweetness, goodness, in her person shind   她身上清楚地放射出爱、善和娇媚,   So clear, as in no face with more delight.   再也没有别的脸,比这叫人更加喜悦。

  But O as to embrace me she enclind   可是,啊!当她刚要俯身抱我的时候,   I wakd, she fled, and day brought back my night   我醒了,她逃走了,白昼又带回我的黑夜   看了优秀英语诗歌朗读剧本的人还看了: 1.优秀英语诗歌朗读竞赛稿 2.优秀英语诗歌朗读稿 3.优秀英语诗歌朗读大全 4.优秀英语诗歌朗读精选 5.优秀英语诗歌朗读 第8页 共8页。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档